
<h1 class="pgc-h-arrow-right" data-track="1">双语古诗欣赏:</h1>
归雁
To the North-flying Wild Geese
唐 钱起
Tang Qian Qi
潇湘何事等闲回?
Why won't you stay on Southern River any more?
水碧沙明两岸苔。
Why leave its water clear, sand bright and mossy shore?
二十五弦弹夜月,
You cannot bear the grief reveled in the moonlight,
不胜清怨却飞来。
By the Princess' twenty-five strings, so you take flight.
<h1 class="pgc-h-arrow-right" data-track="34">关键词汇:</h1>
Wild Geese 大雁;野雁
Southern River 潇湘
leave [liːv] vt. 离开;留下
bright [braɪt] adj. 明亮的,鲜明的
mossy [ˈmɒsi] adj. 苔藓覆盖的,长满苔藓的
shore [ʃɔː(r)] n. 海滨
bear [beə(r)] vt. 忍受
grief [ɡriːf] n. 悲痛;忧伤
revel [ˈrevl] vi. 狂欢;陶醉
Princess [ˈprɪnses] 潇湘女神
string [strɪŋ] n. 线,弦,细绳
flight [flaɪt] n. 飞走
<h1 class="pgc-h-arrow-right" data-track="35">古诗大意:</h1>
大雁啊,潇湘那里有什么过不去的事让你轻易决定离开?那里沙滩明净,两岸水草丰美,环境安宁祥和,是多么适合生活的地方。
是不是湘水女神在月夜鼓瑟,瑟声太过凄婉,大雁你实在听不下去了,只好回来。
注释:
①潇湘:今湖南省境内的潇水河。
②湘水女神:娥皇、女英。两个都是舜的妻子,舜死后化为湘水女神,思悼舜的泪沾在竹子上竹子就有了斑纹,也就是现在的湘妃竹。
<h1 class="pgc-h-arrow-right" data-track="39">英语小知识:</h1>
古诗中大雁的离开,噗嗤噗嗤一下翅膀就可以了。
如果你要离开,给身边的人打招呼,用英语这么说呢?
I have got to go! 我得走了。
I gotta go!我得走了。
Gotta go!我得走了。
Gago!我得走了。
Ga!我得走了。
像不像英语的进化史?[微笑]哈哈哈~