天天看点

【新月姐姐读诗经】大叔于田

以声传情

以书会友

子曰:“《诗》三百,一言以蔽之。曰:思无邪。”《诗经》作为中国第一部诗歌总集,常常诵读有益于修身养性。今天,新月姐姐将为大家朗读《诗经·大叔于田》,跟着新月姐姐读诗经,腹有诗书气自华。

大叔于田

叔于田,乘乘马。

执辔如组,两骖如舞。

叔在薮,火烈具举。

袒裼暴虎,献于公所。

“将叔无狃”,戒其伤女。”

叔于田,乘乘黄。

两服上襄,两骖雁行。

叔在薮,火烈具扬。

叔善射忌,又良御忌。

抑磬控忌,抑纵送忌。

叔于田,乘乘鸨。

两服齐首,两骖如手。

叔在薮,火烈具阜。

叔马慢忌,叔发罕忌。

抑释掤忌,抑鬯弓忌。

【译文】

三哥打猎登征途,驾着四马真英武。

手拿缰绳像丝组,骖马整齐像跳舞。

三哥驾车在林薮,猎火齐起截兽路。

赤膊空拳打老虎,打来献到郑公府。

“三哥请勿太大意,提防老虎伤肌肤。”

三哥出猎真雄壮,驾着四马毛色黄。

两匹服马首高昂,骖马整齐像雁行。

三哥驾车草地上,猎火熊熊把兽挡。

拉弓能穿百步杨,驾起车来最擅长。

忽儿勒马急停车,忽儿纵马任遨翔。

三哥打猎郊外走,四匹花马跑不休。

中央服马头并头,两旁骖马像双手。

草深林密风飕飕,猎火熊熊烧个够。

马儿走得慢悠悠,箭儿少发无禽兽。

解下箭筒揭开盖,弓儿装进袋里头。

【注释】

[1]本篇的诗题,据他篇的惯例,应该作《叔于田》。后人加一“大”字,大是“长”的意思,以区别于前面短篇的《叔于田》(从严粲《诗缉》和马瑞辰《毛诗传笺通释》说)。

[2]前“乘”(chéng):驾,作动词用。后“乘”(shèng):古时四马一车叫做一乘。

[3]执辔如组:手执马缰整齐如丝带。

[4]两骖:一车四马的两旁两匹。如舞:像跳舞行列一样整齐。

[5]薮:地低湿而多草木之处。

[6]烈:借为“迾”,遮。打猎时放火烧草,断绝群兽逃走的路,叫火烈。具:通“俱”。具举,齐起。

[7]袒裼(tǎnxi):脱衣露体、赤膊。暴虎:空手打虎。

[8]将(qiāng):请。狃(niǔ):习、熟练。无狃:不要因为熟练而麻痹大意。

[9]戒:警惕。女:通“汝”,指叔。

[10]乘黄:四匹黄马。

[11]两服:一车四马当中的两匹。《孔疏》:“中央夹辕者名服马。”襄:同“骧”,马头昂起。

[12]扬:飞起。

[13]忌:语尾助词。

[14]抑:发语词,含有“忽”意。磬(qìng)控:止马、控制马不让它前进。磬:本来是一种乐器名,后来用它的形状形容人的弯腰前曲。这里用 “磬”形容御者止马的姿态。

[15]纵送:纵马快跑。

[16]鸨(bǎo):通“駂”,黑白杂色的马。

[17]齐首:两匹服马并驾齐驱。有人说,齐同“如”,与下文“如手”相对,都是用人体作比喻。亦通。

[18]如手:两匹骖马在旁而稍后,像人的双手那样整齐。

[19]阜:旺盛。

[20]发:发箭。罕:少。

[21]掤(bīng):箭筒盖。释掤,打开箭筒的盖,准备将箭收起。

[22]鬯(chàng):“韔”的假借字,弓袋。这里用如动词。鬯弓,将弓放进弓袋里。

译文出处:《诗经译注》上海古籍出版社

坚持用正确的发声方法读经典、读美文,让朗读像说话一样自然,让说话像朗读一样生动。

新月,武汉青少广播FM93.6《新月读书会》栏目主持人,2017“阅读改变中国”年度点灯人,曾获得中国播音主持金话筒奖。

继续阅读