![](https://img.laitimes.com/img/__Qf2AjLwojIjJCLyojI0JCLiADMwEzLcNzM1kTNxIzM0QTMvwFMvwFdi9FcwF2c3VmbvwVbvNmLn1Wa0dmLzdXZul2Lc9CX6MHc0RHaiojIsJye.jpg)
【英译汉】鲁米四行诗
通向Khuda的路是爱
爱是我们的母亲
我们是她生的孩子
母亲忠贞不渝,含辛茹苦养育
永远暗藏在我们不忠诚的心里
LOVE thr pathway is
Of God’s Messenger;
Love our mother was,
We the sons she bare.
Mother chaste and pure,
Veiled in us thou art,
Hidden evermore
From our faithless heart.
附波斯语拉丁文
shq-ást tar q - - r h-e peyghambar-e m ,
M z deh-e èshq - - èshq sh d m dar-e m .
y m dar-e m nah fteh dar ch dur-è m ,
Penh n sh deh áz tab ’at-e k fèr-e m .
原创翻译声明(Roxana译)。文章由企鹅号「丝路文学和旅游」原创编辑和发布,同步微信公众号、今日头条、美篇、知乎、豆瓣、微博等平台。