天天看点

花姑娘的转变令人惊叹

一个贫穷,穿着得体的卖花人;一个卖花的女人,发音不准确;还有一个卖花的女人,嘴巴脏兮兮的,最终的结果会是什么,我们都可以期待。但好莱坞翻拍萧伯纳的《花姑娘》的生活是你我没想到的。

花姑娘的转变令人惊叹

萧伯纳(George Bernard Shaw,1856-1950),爱尔兰剧作家,1925年因其理想主义和人道主义而获得诺贝尔文学奖,是一位杰出的现代英国剧作家,也是世界知名的幽默和讽刺大师。

花姑娘的转变令人惊叹

《花姑娘》,通过描述一个可怜的花姑娘,如何被塑造成淑女,并被上层阶级认可的故事。攻击了当时英国腐朽的保守派等级制度。后来,好莱坞翻拍了电影《淑女》。

花姑娘的转变令人惊叹

这个故事是关于语音学家希金斯和他的朋友皮克林上校押注街头花姑娘伊丽莎进行实验的故事。

花姑娘的转变令人惊叹

通过半年改变她的语言和外表,让它仿佛是这位高贵女士的本源。通过一系列的训练,伊丽莎完全脱离了出身贫寒、言行粗俗的气氛。

花姑娘的转变令人惊叹

在任何高尚的场合,都能吸引所有人的注意。然而,伊丽莎却被置于尴尬的境地,回到蔬菜市场卖花。

花姑娘的转变令人惊叹

当然,好莱坞翻拍的《淑女》,花姑娘的结局是完美的。她终于进入了上层阶级,嫁给了改变她的教授。

花姑娘的转变令人惊叹

《我的仙女》是一部1964年的华纳兄弟电影,由乔治·库克执导,奥黛丽·赫本、雷克斯·哈里森和杰里米·布雷特主演。

花姑娘的转变令人惊叹

萧伯纳的《花姑娘》也被翻译成皮格马利翁。这个神话来自奥维德的《变形金刚》第10卷。塞浦路斯岛的国王和著名的雕塑家皮格马利翁(Pygmalion)决心终身不结婚,因为他对女性的堕落和放荡的反感。

花姑娘的转变令人惊叹

有一次,他用象牙雕刻了一个年轻女孩的雕像,忍不住爱上了他的作品,所以他祈祷爱神阿佛洛狄忒送给他的雕像的生命。爱神实现了他的愿望,把雕像变成了一个名叫加拉太的美丽女人,他们最终结婚了。

花姑娘的转变令人惊叹

在萧伯纳的时代,标准发音非常受欢迎。言语是一个人的社会地位的标志,方言和母语受到上层阶级的蔑视。

花姑娘的转变令人惊叹

正如在《花姑娘》的序言中,萧伯纳指出了语言所隐含的社会意义:"当一个英国人说话时,另一个表现出轻蔑的表情。"

花姑娘的转变令人惊叹

语言和发音的重要性与社会结构的变化有很大关系:在1762年,"声音只是一个人说话的装饰品";

花姑娘的转变令人惊叹

现代英语自16世纪初开始形成,语言学家钦佩英格兰东南部英国政治,经济和文化教育中心的口音,以便人们更容易交流。

花姑娘的转变令人惊叹

当我们学习英语时,我们的老师教我们标准的英语发音,虽然我们中没有多少人能说标准的英语发音,但大多数人都说带有中国口音的英语。

想想原版,看了这部电影,也跑到他的发音修正去。看了电影中教授如何纠正花姑娘的发音,我也跟着学习了。所以这部电影,对我来说,不仅仅是一部电影,充满了考耶斯的回忆啊。

花姑娘的转变令人惊叹

在"The Lady"中,有皇家赛马会- 皇家阿斯科特。今天,每年六月,在英国的大洋彼岸,都会有一年一度的活动,皇家阿斯科特。这项久负盛名的比赛将被誉为"世界上最豪华和最豪华的比赛"。

花姑娘的转变令人惊叹

那年6月,我和女儿还去了皇家赛马会,看英国女人们为皇家赛马会打扮和打扮。

现在看看《花姑娘》,有多少回忆,倾注在我的心中。

花姑娘的转变令人惊叹

继续阅读