laitimes

Bright moon on the sea?

After the festival, I naturally think of the poem "The moon is born on the sea, and the end of the world is at this time".

Did Mr. Zhang Jiuling write a typo, or was his imagination too rich? A "sheng" character actually wrote the sea as the mother of the bright moon. But you have to be born in the sea, in the sea, how is it "on the sea"? This weird and incredible "student", if the teacher does not emphasize it, the test will lead to how many children who are accustomed to thinking will lose points. Using this "life" also added a lot of trouble to the translators of ancient poems, and in the end, they honestly used it as a "liter". How good it is to change a "liter" directly, it is easy to understand, and the sense of visibility image is also strong.

Many of the tongkan characters in ancient texts are the mistakes of the previous article masters, and the blindness of scholars who use the ancient to show their learning ability has led to circulation.

In fact, some words in modern Chinese can be understood and should not be wrong. Such as the observance of Chen (Cheng) rules, inexplicable (Ming) Qimiao, Shanqing (Qing) Water Show and so on. Don't make Chinese so subservient and so intimidating. There is tolerance is great, can be understood without ambiguity can be passed, the establishment of rules and regulations, do not because the philologists, language teachers want to eat to embarrass the public.

Bright moon on the sea?

Read on