laitimes

Luoyang dialect: Little Bird (Little Chick)

author:Luoyang car people

Luoyang people call the sparrow: little worm, the pronunciation is no problem, but can it be written like this, can you say the past? The bird that eats the worm calls itself: little bug? Do we Luoyang people lack hearts and eyes? No matter how others believe or write, I will never believe it. But there is no original record of the native language, the pronunciation of the local people in Luoyang is: little worm, see the Internet is written like this, I am really worried, what to do? One day, I suddenly remembered the word "little finch", as if I woke up, it should be - small finch...

Little Sparrow: The common name of sparrow in the dialect. Little bird, the chick is que, the sound rhyme is q, the ancient rhyme is ch, it should be chue. Little Bird should be pronounced as Little Chuer. In everyday dialects, it is mostly written as "little worm", which should be written in its wrong transliteration, and should be changed to little bird. This is what I found on Baidu, it seems that there are already teachers who pay attention to the "little sparrow" said by Luoyang people, his explanation is correct, there is nothing wrong with it.

Chicks: Interpreted as young (many birds): chicks, chicks, broods. chick? Sparrows are smaller among birds, so we call them: little finches, little chicks, and we Luoyang people pronounce "little chicks" as "little bugs" to understand.

To put it bluntly, then I hope that all of us will write it correctly when writing the Luoyang native language, it should be: little birds or little chicks, can no longer write: little worms....

<b>Image from the web</b>

Luoyang dialect: Little Bird (Little Chick)
Luoyang dialect: Little Bird (Little Chick)
Luoyang dialect: Little Bird (Little Chick)
Luoyang dialect: Little Bird (Little Chick)
Luoyang dialect: Little Bird (Little Chick)

Read on