天天看點

楊守景觀看海棠藏書古籍的流傳

作者:善本古籍
楊守景觀看海棠藏書古籍的流傳

台北故宮博物院好書中心,清代收藏家楊守景(1839-1915)收藏。其收藏的最大特點是既包括宋元古代坂本的舊收藏品,也包括日本房間的古代雕刻品和通過森等人購買的古代鈔票。楊的收藏在數量和品質上都是不尋常的,即使它帶走了大部分日本漢人。楊守景等收藏家的出現,不僅是一種可以用"愛好"來解釋的現象,而是從明末到清初的圖書文化的發展,恰逢日本圖書文化與圖書科學、學校測繪等的興衰。

觀海唐本的起源

楊守景觀看海棠藏書古籍的流傳

楊守景的藏品包括《飛翔的青歌收藏版畫》、《星武海外造訪秘訣》和《楊亦督收藏秘書》,每幅藏品都有他70歲時的肖像。楊首井在金石、目錄、地理上很深,特别是重刻中國一直以來,日本發行的古代古雜志《古史叢書》一書最多。1880年,應日本大臣何汝軒的邀請,與日本漢族學者一起,為在中國古籍的傳播而歎息,随後與次年的李毠昌大臣一起,在東京大臣辦公室開封了古彜系列版畫。此外,楊守靜還從森立志那裡學習了日本版本學,森立志經曆了日本古書研究文化的興衰,全身心地投入到古籍的收藏中。當時,森勵志整理了江戶後期古古齋、多濟萍等人主持的古書研究會的成果,編纂成好書,破解《古書之書》,準備編纂增畫記錄。這對楊守靜來說是一次意想不到的邂逅。當他在1884年傳回時,他從"古代曆史通路書"一書中捆綁了大量的古代和古代書籍。

楊守景觀看海棠藏書古籍的流傳

據1932年編纂《故宮博物院海殿藏書》的袁同力介紹,楊的藏品于1915年被民國政府以35000元銀币買下,一部分藏在松坡圖書館(1916年,梁啟超紀念蔡偉), 主要書籍被轉移到北京紫禁城西側的壽安宮,在那裡建立了一個專門的圖書館進行儲存和披露。後來,宮殿的文物随着政治變化而移動,并于1933年決定從北平搬到上海,以應對日本的攻勢。經過幾個月的五次換乘,有些在乘火車運到南京後留在南京,其餘的則通過水路轉移到上海的法租界。1667年 15906卷楊安海堂書從北平運往上海。當時戰争形勢急躁,1936年被運回南京,儲存在道觀宮。南京淪陷後,觀海堂分别運往重慶、成都、巴縣、樂山、峨眉三地避難。日本投降後,它最終于1947年被運回南京。但書籍的轉移并不止于此,次年南京中央博物院成立,之後故宮博物院文物運往台灣。從1948年到次年,2,972箱文物在台灣基隆港卸貨,乘火車運到台中,并于1966年搬到台北郊外雙溪的新大樓。就這樣,在楊去世大約半個世紀後,觀海堂終于有了住處。

現代藏書

楊守景觀看海棠藏書古籍的流傳

在了解觀海堂藏品意義的基礎上,下面簡要介紹一下中國和日本的現代藏書。

17世紀初,即明朝末期,中國書史迎來了一段巨變時期。明代以宮廷為中心的大型出版業已經走到了盡頭,圖書的普及通過民間圖書達到了頂峰。在學者方面,對有價值書籍的追求開始加強氣氛,受到各種文盲的追捧,收藏家珍藏宋元的好書,開始關注一部分學者的手。當時,魏雲樓的錢千讕(1582-1664)是江南宋元的好書寶庫,是著名的代表。玉雲樓的藏品由他的孫子錢承。錢倩倩是江蘇省(今常熟)玉山人,當時是收藏家的故鄉。時代較早,毛金琦古亭圖書館也在玉山,收藏為其兒子毛瑜傳承,而錢其藏品則為"雙倍"。玉山還擁有露露、葉樹連、馮蜀等活躍收藏家。附近的收藏家包括江蘇省太倉市的吳偉業,蘇州的金俊明和浙江省秀水市的曹璐,他們從鈔票學校交換和借用各自的收藏品。之後,清初時期被稱為"北王南朱"的朱榮尊的世書亭,王世軒的池北圖書館,也非常有名。但江南收藏家團以錢家為中心,形成了一個大沙龍,因為宋元的好書最珍貴。錢學森也曾是其中的著名收藏家,其書目精髓、《讀敏尋》收入很多宋元好書,作為典範的版本制作并獲得很高的評價。

之後,錢和毛澤東的書被散落,由同時代的泰興紀振一和昆山徐千軒收藏。姬、徐的書流向民間後,由學者何偉介紹,大部分是清朝的内都,以甫(康熙皇帝的第十三子雲祥居)收入。清朝開始于乾隆中期,編纂了《四書》之後,雖然據推測民間好書的走勢比較順利,但宋元山本卻是最著名的收藏家黃玉麗(1763-1825)收到的。黃仁勳收藏的宋善本有200種,因為他打算把錢放在"讀書敏感"的書上的所有書的"一張網"。

從乾隆末年到嘉道,江南周錫軒、袁廷軒、顧志軒、黃石一起活躍在好書收藏上,清初收藏的繁榮得以複興。他們的藏品在道光時代由王世忠和韓穎收藏,王瑤的書被上海俞松年、常熟俞、山東楊少河繼承。然後,餘松年那本好書被丁志昌和陸心源買下。就這樣,晚清形成了翟、楊少河、盧心元、丁晖四大藏家。

同年,朱雪琴、湖南湘潭袁芳軒等晚清收藏的藝福收藏,将好書再次聚集。經過暫時的穩定,光緒,在清末的元旦時期,這些藏書家的藏書都散落一空。當陸心源的藏品在33年(1907年)流入日本京家堂圖書館時,出現了公共儲存藏品的概念。通過張的洞穴、末方和缪宇孫的努力,現代圖書館事業應運而生。他參與建立了南京江南圖書館(1907年),張參與了北京大師圖書館的建立(1909年),缪負責兩個圖書館。于是,丁的書進了江南圖書館(南京圖書館的前身),丁志昌的書進了漢芬大廈的商務印刷圖書館,袁的藏書家李勝軒進了北京大學......重要的收藏品由各種機構儲存。從民國之初到20世紀中葉,張偉恒、蔣玉高、劉承幹、鄧邦壽等以宋元山本為主的收藏。除了一本之外,劉曉波的書現在幾乎都散落一地,張偉恒和鄧邦的書都在台北,幾乎所有的書都在北京和上海。

認識到失去日本漢人的重要性

以宋元山本為中心的流水是中國書史的主流,應該說,要了解古代漢鈔和中國鈔票在日本的交換是非常困難的。日本漢族出生的山本是指從17世紀初到安投桃山時代(1573-1603)以鈔票出版和書寫的文獻。然而,中國學者花了很長時間才了解它的價值。最早在目錄中寫古代日本雜志的藏書家是曾謙的《讀書》。書中收錄了何鴻燊的《論語》,也是《論語》的原始版本。錢的評價比現在的文字要好。事實上,這本與上述好書一起在很多地方轉傳的書,現在收藏在日本的荊家堂圖書館。如果看過這本書,就知道錢家的老東西是《談話》的正版,但錢某根據這本書從北韓購買的卻誤認為《正平嘉辰》是北韓年。雖然沒有意識到這是日本古代版畫,但這本書影響了黃玉麗和陸心源等收藏家,并使他們開始重視日本古代版畫。從日本延長三年(1750年)出版了《論語義疏浚》(基本寫成),《孝道古書》(太載春台)于新年(1744年)出版,因為它是中國失書和收入的"四本圖書館書",并受到高度評價。其實,在楊守京之前,日本古代雕刻的漢人在中國的外表上,隻是那個。(高橋智)

繼續閱讀