暮色,鋼琴聲不斷響起,圖塔的輕盈精神悠揚地将光流染在絲綢上,駱駝鈴铛悠閑悠悠悠悠地拖着遠處的人。
托曼河近在咫尺,星光熠熠,新月的開始升起,那環繞着白楊樹之間的綠洲,是喀什的璀璨,旅行者從伊塞克湖清澈的海浪中沖刷而來,是他渴望智慧、渴望學習的心。
巴拉薩桑,楚河以南,是卡拉漢的明珠;

吉爾吉斯斯坦巴拉薩斯古城遺址
位于楚河附近,靠近伊塞克湖
一千年前,喀什是卡拉漢王朝的首都和絲綢之路的中心。
一千年前高尚的青年俞素福,不愛玉食寶,而是願意成為智者的奴隸,從他的家鄉巴拉薩桑市跋涉數千英裡,最後如期到達喀什,并那千萬文盲學者,在智慧的海洋中沉溺其中。
于素福的國小教育是在他的家鄉學校完成的,醫學家阿維塞納、哲學家法拉比和波斯詩人費爾南多西給了他最初的思想啟蒙,并激發了他學習和寫作,這使他渴望更深刻的知識。
優素福·哈斯·哈吉夫的肖像
作為一個新的政治文化中心,喀什是智慧的聖地,召喚着所有有夢想的年輕人。
長大後,于素福尋求這個召喚,決定搬到喀什。
他繼續上大學,在聖經中,在學習結束時留下來教書,并成為一名博學的老師。
于素福因其思維靈活、寫作能力強而獲得詩人、哲學家稱号,受到人們的尊敬和欽佩。
公元1070年左右,于素福在喀什/曲塔朱比利克完成了長詩《福勒的智慧》),是以标題為"哈斯·哈吉夫"。
作為突厥語叙事詩的代表,這本書還蘊含着豐富的中亞和西亞文化元素,具有強烈的文學美感。
這首詩使用了阿魯茲詩句中的"Mutai Karib"語氣,即波斯詩人魯米的兩句話押韻("Masnawi"/Masnavi-I")的寫作方法,音節變化一緻,讀起來和歌曲一樣優雅和委婉。
在内容上,作者通過描繪四個主要人物之間的答案來表達自己的觀點,并向讀者展示了一個和平的烏托邦。
于素福和他的《弗洛克斯智慧》一書
《愚昧智慧》這首詩的序言寫道:"這本書的内容由四件珍貴的東西組成,一是正義(國王叫"日出"),第二是幸福(大臣叫"滿月"),第三是智慧(大臣的兒子",名叫"賢者"),第四是知足的(大臣氏族的"覺醒")。"
"滿月"因為品德好,獲得了"日出"的信任,死前會把兒子的"聖人"推薦給"日出",而"日出"意在"賢者"找助手,但"覺醒"卻是滿足條件的人卻熱衷于學習。
最後,山林中的隐士"覺醒"病死了,隻留下一根手杖送給"日出",一隻蜻蜓送給"賢者"。
《福勒智慧》的回歸版于 1439 年在今阿富汗的赫拉特被抄錄,現藏于維也納國家圖書館,這是 1890 年出版的維也納手稿的副本:該書的另外兩份副本,開羅版的阿拉伯字母在卡蒂埃及圖書館,而更完整的費爾幹納抄本則在烏茲别克斯坦科學院。
《弗洛克斯智慧》全文13000多行,文字中充滿了人們對當時政治社會的思考,以及人生的意義。
在著名學者耿世民、魏子義聯合翻譯的《福勒的智慧》中文版中,整首詩分為七十六篇,其中一些勾勒出一幅非常美麗的田園圖景,生動再現了古代中亞的田園生活環境:
山雞發推文,呼喚他的同伴,
這就像一個年輕女孩打電話給親人;
他大聲笑了,
紅嘴像血,眉毛像油漆。"
其他人則充滿了作者對時間流逝的遺憾哀歎:
"我放下了我雲朵般的青春,
我在風中結束了我的生命。
......
青春,如果你現在回到我的手中,
我會把你捧在手裡,像緞子一樣躺在我的身體下面。"
面值1000元
吉爾吉斯斯坦索姆河鈔票上的由素福肖像
正如于素福自己所描述的那樣,"時間過得飛快。到《富樂智慧》一書寫完的時候,作者自己已經半百多歲了——"幸福已經消失,心已經熄滅了,青春的名字已經離我很遠了。
然而,年齡可以增長,時間可以流逝,但真正的智慧永遠不會變老。
《Flox Wisdom》就像書名一樣,内容是"給讀者幸福的知識",而作者因為儲存了這種知識和幸福、滿足感。
優素福·哈斯·哈吉夫本人在解釋這本書的書名時寫道:"我把這本書稱為'福勒的智慧',願讀這本書的人高興,得到幫助!"我說話,寫了一本書,伸出手抓住了兩個世界。"
優素福·哈斯·哈吉夫的陵墓内
大約在1085年,67歲的優素福·哈斯·哈吉夫在喀什去世,被埋葬在圖瑪河畔(後來搬到喀什市,現在的玉素府陵墓)。
喀什市位于圖曼河以北,年輕時的玉素福應該渡河到達目的地,他日夜夜都想着。
而在一些浪漫主義文學作品中,人們也想象,這是他中年帶學生去的地方,他們在那裡唱詩、吟唱,圖曼河的海浪震撼着學者們的智慧,傳播到更遠的地方......
優素福·哈斯·哈吉夫陵墓的外觀
遠道而來的遊客,若想愛上喀什市,一定要去圖曼河吹風漫步;
如果你想忘記喀什市,那麼請經過石榴樹下,盯着眼中的一對淚水;
如果你問喀什的智慧在哪裡,請在鮮花盛開時帶上你的欽佩,去矗立在粉紅色暮色的優素福哈吉夫陵墓。
來源:《我來自新疆》