天天看點

這些貓很像你我

作者:Beiqing.com

“這些貓很像你我

而我們發現的其他人

具備各種類型的心靈。”

這是詩人艾略特在《老負鼠的實用貓經》中的一句詩。

此書自1935年出版後,英國著名作曲家艾倫·羅斯索恩就将其中六首詩改編成交響樂詩朗誦《貓經》,并大獲成功。其後,同樣大名鼎鼎的安德魯·韋伯将此書改編成音樂劇《貓》。說一個資料吧,《貓》是目前英國有史以來最成功、連續公演最久的音樂劇,也維持着美國百老彙劇院連續公演最久而且次數最多的紀錄,不但廣受全世界兒童的喜愛,也是很多成年人為之瘋狂的音樂劇作。

這些貓很像你我

《老負鼠的實用貓經》,T.S.艾略特 著,桑克 譯,北方文藝出版社,2022年7月。

各種各樣的貓,如同各種各樣的人

作為一個既養過狗、目前還榮任“貓奴”的鏟屎官,我自诩對貓和狗多少都有些了解。狗狗直爽、忠誠,喜怒哀樂一目了然。但貓卻是神秘莫測的動物。它有時溫柔可人,有時高冷兇猛,至于流浪貓更是一群叢林小獸。我曾在一個海島上聽到貓凄厲的叫聲徹夜不停,及至白天,發現島貓們大多身上帶傷,它們雖然貓影癯瘦矯健,但不是缺了耳朵,就是瞎了一隻眼睛,還有身上挂彩血迹未幹的,想必每夜都會有幾場激烈的戰鬥。

《老負鼠的實用貓經》中,寫到了各種各樣的貓。和人類一樣,它們也有不同的性格愛好,也有階層身份和沖突抗争,是以,詩中所有的貓都被人格化地寫成“他”或者“她”。

作為知識淵博、技高一籌的詩人,艾略特驚人的觀察力和想象力,在本書裡展現得淋漓盡緻。其中,“壞貓”的代表格羅泰格粗魯野蠻,有着“泰晤士之恐怖”的綽号。他在駁船上橫行,在叢林裡遊蕩,冷酷無情地攻擊别的貓群,甚至連他的惡棍夥計也被他殺死——艾略特并沒有直接這麼寫,但他輕輕提了一句“早已消失”,原因是這位跟班在一間酒吧裡不小心弄濕了格羅泰格的胡子。此貓常如領袖般獨自站立在船頭,顯示他的威嚴。

這些貓很像你我

“壞貓”格羅泰格的最後一戰。

對這個暴君貓僞善一面的描寫,艾略特的詩中出現了港口“溫柔的月亮”和格羅泰格“多情的側面”,以對比人們聽聞“格羅泰格跑出來了!”的驚恐萬狀。而暹羅貓率領的其他被欺壓的衆貓,最終奮起反抗,在“曾有一百個受害者”被格羅泰格趕下大海的地方,格羅泰羅也驚恐萬狀地跳了下去,結束了他惡貫滿盈的一生。他的滅亡帶來了普天同慶,甚至連遠離英國的暹羅貓的故鄉曼谷,人們也都在歡呼。可見暴君非一族一城的禍害,而是全世界的敵人。

臭名昭著的一對江洋大盜貓是蒙哥傑利和洛普蘭蒂瑟,他們沆瀣一氣,神出鬼沒,偷盜搶劫詐騙,幹了很多壞事。盡管如此,若與那個名叫麥卡維蒂的貓相比,所有的壞貓都要相形見绌。

譯者在注釋中介紹,麥卡維蒂是群貓中的犯罪之王。一位名叫約翰·薩瑟蘭的著名學者研究過,艾略特是參考了《福爾摩斯探案集》中超級反派莫裡亞蒂教授的形象塑造的。

這些貓很像你我

麥卡維蒂:神秘貓。

這隻貓“是以身試法的犯罪大師”,是“蘇格蘭場的困惑,快速特警隊的絕望”。和前面描寫殘暴的格羅泰格、壞事做盡的蒙哥傑利、洛普蘭蒂瑟不同,艾略特在寫麥卡維蒂時主要着墨于他的外貌和犯罪的後果,對于他如何行動卻進行了省略,因為人們根本無法目睹他如何作惡,英國倫敦警察廳“蘇格蘭場的任何檔案裡都找不到他的足迹”,而且“調查是沒有什麼用的——麥卡維蒂不在那兒了!”此貓有着凹陷的眼窩,“他的眉頭深深地填滿思想,腦袋高高隆起”——因為他是一個長着貓形的惡魔,一個邪惡的怪物。

在艾略特筆下,這樣一個遇事總有理由為自己開脫的狡詐惡魔,看上去卻溫文爾雅,言談舉止文質彬彬。如此具有欺騙性的外表,無怪人們難以提防。與他相比,前面所寫到的壞貓都不過是小菜一碟,因為艾略特告訴我們,麥卡維蒂才是“用所有時間控制他們的貓,是犯罪界的拿破侖”。他是一個高智商、善僞裝、極其危險的恐怖罪犯。

近年來筆者曾為孩子們編寫過一些詩歌讀本,是以閱讀了大量的中外童詩。我看到有部分人多年抱持一種非常頑固的想法,那就是給孩子寫的詩都要積極向上,隻能展示生活快樂的一面。毫無疑問,這是把兒童弱智化的觀點。豈不知,每個兒童都是未來的成年人,兒童讀物要為他們提供人生經驗和智慧,人類生活不僅僅有陽光,也有眼淚和傷口。

這些貓很像你我

鐵路貓。

《老負鼠的實用貓經》裡同樣有壞貓也有好貓,這就是正常的文學教育。捂住孩子的眼睛不讓他們看到社會複雜的一面,等于欺騙兒童,愚化他們對真實生活的認知。《老負鼠的實用貓經》在世界範圍内幾乎成了很多孩子們的心愛讀物,不僅僅因為它有趣地描繪了各種貓咪的性格行為,也因為艾略特以他特有的幽默,通過詩歌這種形式教給孩子們辨識善惡和社會複雜性的智慧。試問,一個隻相信人間皆花朵和蜜糖的孩子,遇到麥卡維蒂、格羅泰格這樣的壞蛋該如何是好?

好貓和富有個性的貓

自然,《老負鼠的實用貓經》裡也有好貓、思想複雜的貓和富有個性的貓。年老的甘比貓珍妮點點,一個聖人般的理想主義者。她雖已年邁,卻依然在為改變世界而竭盡全力。她甚至願意去教耗子們音樂和編織,教他們學會禮貌,并為他們烤制耗子蛋糕;連四處亂跑的蟑螂都是她關心的對象,她把“這些無序的鄉巴佬”組成童子軍,引導他們去做好事。

她所做一切的重要意義在于建立和諧的秩序,以及對家庭的情感。這樣一個仁慈寬厚的老貓,無怪艾略特說“讓我們為年老的甘比貓歡呼三次”,而譯者在本書附錄《T.S.艾略特的貓詩》一文中不失幽默地寫道“好吧,我歡呼第四次”。

這些貓很像你我

年老的甘比貓。

至于傑克利貓,是貓中的英俊少年。他們開朗健康,朝氣蓬勃,是舞蹈女神鐘愛的生靈,代表着自由不羁的精神。老年的丢特洛諾米和他們正好相反,他活了很多朝代,見證過滄海桑田的變遷,但他從曆史中學到的不是智慧,而是逆來順受,善于裝糊塗。他一直活得小心翼翼,是“識時務者為俊傑”的典型。劇院貓格斯和鐵路貓史金伯旋克斯,一個是表演藝術家,一個是忠于職守的鐵路通勤員,艾略特對他們的描寫生動而又童趣盎然。

城市貓巴斯托夫·瓊斯是個富人,講派頭,愛慕虛榮,又喜歡附庸風雅;老摩根卻是一個金盆洗手的海盜,搖身一變穿上了體面的制服,這意味着他進入了上流社會,盡管他不過是個看門的侍者。

本書中的幻想家和魔術師是密斯托弗裡,他奇思妙想的生活令人印象深刻;而最有個性的貓,當屬拉姆·圖姆·塔格爾。此貓是叛逆者,蔑視一切習規,我行我素,絕不向任何人屈膝獻媚,是哲學家本雅明所說的那種無法被固化的“不确定”的力量。

這些貓很像你我

拉姆·圖姆·塔格爾。

艾略特獨有的黑色幽默

雖然《老負鼠的實用貓經》以寫貓為主,卻很意外地出現了一首詩《獅子狗與伯裡克狗的駭人戰争》。艾略特在詩中描寫了加入戰争的其他種群的狗,但這場所謂駭人的戰鬥,敵對的雙方無非都一直在汪汪狂吠,直到那位“偉大的蘭巴斯貓”仰首闊步出現,衆狗才一哄而散。艾略特獨有的黑色幽默在帶給讀者會心一笑後,還留有更深長的意味,它不僅僅指向狗族的秉性,也包含了上世紀三十年代第二次世界大戰即将席卷整個歐洲的不安。

這些貓很像你我

獅子狗和伯裡克狗的駭人之戰。

這本書曾有十四首的版本,也有十五首的版本。此次由詩人桑克翻譯的本書是中英文對照,收入了十五首詩,每首詩後都附有譯者詳細的注釋,有助于讀者全面了解詩和詩之外的文化寓意。書後的附錄是譯者一篇近萬字對本書閱讀翻譯的分析心得,是筆者近年讀到的對“貓經”最詳盡的随筆。

插圖畫家尹霞出人意料竟是一位實體學博士,其畫筆既寫意也有生動的具象——所有的貓都比行人高大,一隻貓甚至和一棟樓差不多的體量。貓的神秘與街道、叢林、城市角落有機地聯系在一起,貓主角們各具姿态,是一本圖文俱佳的童詩集,也是能夠讓孩子們從中了解更廣闊、更複雜人類生活的“社會學”初級讀本和學習詩歌的入門“寶典”。因為詩人說過,“每隻貓都必須有三個名字”,而每首詩也許有三層意思——相信你能把它們讀出來。

文/藍藍

編輯/張進 申婵 羅東

校對/薛京甯