天天看點

《艾爾登法環》和維多利亞時代少女噩夢的異曲同工之美

|本文基于篝火營地與 Polygon 中華地區獨家授權協定,轉載請征得同意。

《艾爾登法環》可謂完美延續了 Fromsoftware 以往作品中那種深陷噩夢般的奇特感覺。這個詭秘的世界裡,最不缺的就是奇形怪狀的造物和神神叨叨的寓言故事。無巧不成書,這些特質和劉易斯·卡羅爾在《愛麗絲夢遊仙境》中打造的世界極其相似。愛麗絲的故事想必大家都很熟悉了,這位英倫少女陷入長夢,在充滿敵意的世界裡邂逅了一衆怪異角色。

Fromsoftware 作品中的叙事向來奉行極簡主義,綴以大量象征符号,這樣一來,每個玩家就都有專屬的解讀空間。我就覺得《黑暗之魂》裡「堕為遊魂」的過程象征着與抑郁情緒共存;也有評論家認為,遊戲裡黯淡崩解的世界在影射資本主義重壓下的艱難生活。在「意蘊豐富」這點上,《愛麗絲夢遊仙境》和續作《愛麗絲夢遊仙境2:鏡中奇遇記》也不遑多讓。多年來,關于這兩本文學作品的解讀從未停歇,有「維多利亞時代虐童評論」說,也有「諷刺皇室」說,不一而足。Fromsoftware 和劉易斯·卡羅爾思路一緻,都是在夢幻世界裡撒上衆多缥缈如霧、未開化如原石,但又懂得如何撩撥人心的奇妙角色 —— 兩相碰撞,就可以激起千層聲浪。

如果要聊為什麼《艾爾登法環》和《愛麗絲夢遊仙境》都有效觸及了某些社會規範議題,那這篇文章剩下的篇幅就都要被占滿了。比起這個,我還是更想通過「交界地」這塊透鏡來看愛麗絲的故事。畢竟抽着煙的智蟲和面帶微笑的柴郡貓都能無縫融入《艾爾登法環》的片場;我這個褪色者也時時自我代入愛麗絲,都是闖入奇妙幻境的不速之客,都一樣摸不着頭腦。

跳入兔子洞!

《艾爾登法環》和維多利亞時代少女噩夢的異曲同工之美

▲玩家痛飲「露滴聖杯瓶」

這瓶東西明晃晃地寫着「喝我」,但聰明的小愛麗絲才不會上趕着受騙呢。「不了,我還是先觀察一下吧,」她說,「說不定哪兒就标着『毒藥』……」

但瓶子上确實沒有「毒藥」二字,愛麗絲便冒險嘗了嘗,味道居然挺不錯(是一種混合了櫻桃餡餅、卡仕達醬、鳳梨、烤火雞、太妃糖和熱乎乎的黃油吐司的複雜香味),一口氣就下了肚。

《艾爾登法環》和維多利亞時代少女噩夢的異曲同工之美

▲玩家遠眺聳立于蓋利德上方的黃金樹

愛麗絲在林間漫步,不由自言自語道:「首先,我得變回正常的尺寸;然後再想辦法找到去那個可愛小花園的路。這計劃是最靠譜的。」

《艾爾登法環》和維多利亞時代少女噩夢的異曲同工之美

▲玩家慢慢接近蓋利德的黃金樹,沒想到旁邊埋伏了一隻狗,就等着啃人呢。

計劃聽着是不錯,簡單易執行;但還有唯一一個難點——愛麗絲完全沒頭緒要怎麼着手去做。正當她心急如焚地在樹林間東張西望的時候,頭頂突然傳來一聲尖細的犬吠,隻能趕緊擡頭去看。

《艾爾登法環》和維多利亞時代少女噩夢的異曲同工之美

▲玩家不得不直面蓋利德的巨狗

原來上面有隻身形巨大的狗,正用圓溜溜的大眼睛盯着愛麗斯看,還顫顫巍巍地伸出隻爪子來,想碰碰她。「好可憐的小東西!」愛麗絲的語氣中帶了哄小孩似的腔調,還試着朝狗狗吹口哨。但實際上,她怕得很,唯恐這隻生物餓着肚子,不管自己怎麼哄,都逃不掉被它吃掉的命運。

《艾爾登法環》和維多利亞時代少女噩夢的異曲同工之美

▲玩家俯視石頭毛蟲

她和那隻巨大藍色毛蟲的眼神撞了個正着,後者坐在高處雙臂交疊,不聲不響地抽着長長的水煙袋,一副超然世外、對周圍一切都漠不關心的樣子。

《艾爾登法環》和維多利亞時代少女噩夢的異曲同工之美

▲鷹爪被換成了劍,向玩家逼近

隻聽一聲尖鳴破空而來,愛麗絲連連後退——原來是一隻巨大的鴿子,直沖她臉撲過來,狂扇翅膀,一通亂打。「臭蛇!」鴿子邊打邊叫。

「我才不是蛇!」愛麗絲氣得不行,「别煩我了!」

《艾爾登法環》和維多利亞時代少女噩夢的異曲同工之美

▲蕾娜菈懷抱琥珀卵,靜靜坐着

「請勿打擾我的安甯,」公爵夫人說道,「我最受不了數字。」說完,就繼續照料孩子去了。她嘴裡唱着首搖籃曲,每到一句的結尾,就要把懷裡的孩子狠狠晃一下……

《艾爾登法環》和維多利亞時代少女噩夢的異曲同工之美

▲蕾娜菈摟着琥珀卵,褪色者則坐在她腳下

「對小兒說話要嚴厲,誰讓他天天起壞心。

大打噴嚏惹人急,下手重點别省力。」

那小孩長得奇形怪狀的,愛麗絲頗花了點力氣才把它抱緊。

《艾爾登法環》和維多利亞時代少女噩夢的異曲同工之美

▲「歸樹看門犬」看着活像長了三個頭的貓

「這個方向住着個帽匠,」貓揮完右爪子,又揮左爪子,「那個方向住着隻三月兔。你想找誰都行,反正都挺瘋的。」

「但我不想和瘋子打交道呀。」愛麗絲回答道。

「這可由不得你,」貓說,「這兒就是個瘋子的世界,我瘋了,你也瘋了。」

「你憑什麼說我瘋了?」愛麗絲質問。

「這還用說嗎?」貓說,「不瘋怎麼來這兒呢。」

《艾爾登法環》和維多利亞時代少女噩夢的異曲同工之美

▲玩家又一次碰到了這個自稱「蕾娜」的少女。這一次,她道出了真名「菈妮」,邀請玩家為她做事

「我還一點都沒喝呢,怎麼『再多喝點』?」愛麗絲沒好氣地回答道。

「錯了,應該是沒法再少喝點。讓沒喝的人多喝點,這再簡單不過了。」帽匠插嘴。

《艾爾登法環》和維多利亞時代少女噩夢的異曲同工之美

▲在開場播片裡,「瑪麗卡女王」砸毀了艾爾登法環

不管問題大小,女王的解決方式永遠隻有一個。「砍了他的頭!」她看也不看,隻管說出這句話。

《艾爾登法環》和維多利亞時代少女噩夢的異曲同工之美

▲「結緣牧師」米利耶是一隻巨龜,正在和觀星者打招呼

假海龜最後還是開了口,語氣平靜了許多,但時不時還要抽泣幾聲:「我們小時候是要去海裡的學校上學的。老師是隻老海龜,但我們都叫他烏龜老師——」

「他是海龜,又不是烏龜,為什麼要這麼叫他呢?」愛麗絲問。

「因為他教我們知識啊,」假海龜有點生氣,「你真是不機靈!」

愛麗絲不敢再深究這一點了,便繼續問假海龜:「你還學什麼了?」

假海龜用鳍記着數:「我們學了神學,古典的和現代的都有,還有海洋學;之後還有拖拉術,這門課的老師是條老海鳗,每周來教一堂課。除了拖拉術,他還教我們拉伸和昏倒。」

《艾爾登法環》和維多利亞時代少女噩夢的異曲同工之美

▲「艾爾登之王」還是讓大龍蝦來當吧

「『你還不知道這有多痛快

把我們和龍蝦一道丢進茫茫大海!』

蝸牛卻回答道:『太遠、太遠!』

他斜眼看着小牙鳕,感謝的廢話一籮筐,就是不肯把舞跳。

不肯、不願、不想、不高興把舞跳,

不肯、不願、不想、不高興把舞跳!」

翻譯:周肖

編輯:豚骨拉面

繼續閱讀