天天看點

violation, sin, crime, offence, guilt“犯法,犯罪,罪惡”差別

violation, sin, crime, offence, guilt

這組詞都有“犯法,犯罪,罪惡”的意思,其差別是:

violation 指違背誓言、條約、規則以及良心等,也指侵犯權利。

violation

英 [ˌvaɪəˈleɪʃn] 美 [ˌvaɪəˈleɪʃn]

n. (對法律、協定、原則等的)違背,違反;侵權行為,(對人權的)侵犯; (對某物的)損毀,(對聖地的)亵渎;強奸

To deprive the boy of his education is a violation of state law.

剝奪這個男孩的受教育權是一種違反州法律的行為。

sin 主要指違反道德原則或違反宗教戒律的過失或罪過行為。

sin

英 [sɪn] 美 [sɪn]

n. (違背宗教或道德的)罪,罪惡;過錯,過失

v. 犯戒律,犯過失;亵渎,冒犯(上帝,人,原則)(sin against)

abbr. 正弦(sine 的縮寫)

【名】 (Sin)(羅)西恩,(匈)欣,(柬、阿拉伯)辛,(緬)信(人名)

[ 複數 sins 第三人稱單數 sins 現在分詞 sinning 過去式 sinned 過去分詞 sinned ]

例:

I was shown that I am a sinner, that I needed to repent of my sins.

我被證明是個罪人,需要為我的罪孽忏悔。

crime 指嚴重的違法行為或罪行。

crime

英 [kraɪm] 美 [kraɪm]

n. 罪,罪行;犯罪,犯罪活動;可恥行為,錯誤

v. <英,非正式>(尤指在軍隊裡)指控……有罪,判……有罪

[ 複數 crimes 第三人稱單數 crimes 現在分詞 criming 過去式 crimed 過去分詞 crimed ]

It would be a crime to travel all the way to Australia and not stop in Sydney.

如果千裡迢迢去澳洲而不在悉尼停留,那就是大錯特錯。

offence 使用廣,可泛指對任何規則、道德标準、法律、紀律等的違反與觸犯,其罪行可重可輕。

offence

英 [əˈfens] 美 [əˈfens]

n. 違法行為,犯罪;冒犯,得罪;過錯,不當;讨厭的東西,引起反感的事物;<正式>攻擊,攻擊行為

[ 複數 offences ]

Between plays the coach was talking to the offence in the huddle.

賽間休息時,教練對圍攏的攻方隊員講話。

guilt 多用于指違反道德或社會标準的不法行為,含應予懲辦之意。這種懲辦是以證據為根據的。

guilt

英 [ɡɪlt] 美 [ɡɪlt]

n. 内疚;罪行;罪責

He is weighed down with guilt.

他由于内疚而心神不定。

《訊馳外語》版權所有。

參考《有道詞典》,如有侵權請通知。

碼字不易,敬請【點贊】!

每天分享外語知識,請點選【關注】,不漏掉任何一期,助你提高外語水準。

My email:[email protected]

繼續閱讀