天天看点

好歌赏析,听歌学英语 —— Spanish Harlem 西班牙的黑人区

作者:双子座视角

惟达 《双子座视角》

歌曲的创作普遍地被认为是表演艺术的一种模式,是一种给大众的休闲娱乐!

对歌曲的理解,我个人认为它不单只是表演艺术或休闲娱乐,而大部分的歌曲是一种含有多层次文化内涵的作品。歌曲既有诗词的韵味,也有能打动人心的音律,它抒发了作者的观点和情感,有些歌词还会有一个完整的故事,反映着当代社会的价值观和现象。因为有着这么丰富的内涵,对我而言听、唱怀旧的英语歌曲,就是了解西方国家文化和学习他们的语言的最合适的工具。

本栏目 “好歌赏析,听歌学英语” 就是希望能透过分享怀旧英语老歌,让有意想提升英语能力的朋友们,多一个轻松学习英语的渠道。透过分享作者创作歌曲时的灵感和当时的时代背景,这就相当于提供了一个学习英语的 “语境” ,从而能达到提升英语思维 > 提升灵活地理解英语 > 提升英语的表达能力。

《双子座视角》所分享的怀旧英文歌曲,大部分节奏都比较慢,容易掌握;而且有一部分还有故事内容,用词简而美,文法又正确。是很值得用来作为英语学习参考。在每一首歌的后面,还整合了学习点,把一些值得留意的地方,给小伙伴们提个醒。

这首 “Spanish Harlem 西班牙的黑人区” 是Jerry Leiber 与 Phil Spector 二人在1960 年的作品,并由 Ben E. King 演唱灌录;这是 Ben 离开Drifters 乐队后的第一只登上流行歌曲榜的歌。

好歌赏析,听歌学英语 —— Spanish Harlem 西班牙的黑人区

纽约的Harlem 黑人区,又脏又乱,是毒犯、黑帮的天堂!

这首歌是在赞美一位在黑人区从事一种特殊行业(只有在晚上上班的行业)的美丽女孩子。

好歌赏析,听歌学英语 —— Spanish Harlem 西班牙的黑人区

挺拔地穿过混凝土生长着的红玫瑰

这个女孩子不单只是长得漂亮、温柔,而且还很坚强,就像一朵红玫瑰在水泥缝中挺拔地生长着!她那双迷人的黑眼睛,歌者给她看了一眼后,就立刻爱上了她,并希望把她带回家作为媳妇,守护她、爱护她!

正所谓 “出污泥而不染” ,一个人如果能洁身自爱,并坚守着自己的道德底线,就算生活在脏乱、恶劣的环境中,也会有出头、成材的一天!

Spanish Harlem 西班牙的黑人区 --- by Ben E. King

视频加载中...

歌词:Spanish Harlem 西班牙的黑人区

There is a rose (1) in Spanish Harlem (2), a red rose up in Spanish Harlem.

在西班牙的黑人区那儿有一朵玫瑰,一朵红玫瑰立在西班牙的黑人区。

It is a special one, it's never seen the sun (3).

这是一朵特别的(玫瑰),它从未见过太阳。

It only comes out when the moon is on the run, and all the stars are gleaming (4).

只有当月亮在逃亡(在掠过)时,而所有的星星都在发微光时,它才走出来。

It's growing in the street right up through the concrete but soft and sweet and dreaming (5).

它是在生长着在街上,挺拔地穿过混凝土(生长着),但柔软的(温柔的)、甜美的、和梦幻的。

There is a rose in Spanish Harlem.

在西班牙的黑人区那儿有一朵玫瑰。

A red rose up in Spanish Harlem with eyes as black as coal that look down in my soul.

一朵红玫瑰立在西班牙的黑人区,以一双像煤碳一样黑的眼睛,它俯视着我的灵魂里。

And starts a fire there and then I lose control.

并在那里开始一团火,然后我失去控制。

I have to beg your pardon.

我必须恳求你的原谅。

I'm going to pick that rose and watch her as she grows in my garden (6).

我要摘下那朵玫瑰,并当她在我的花园里生长时守护她。

I'm going to pick that rose and watch her as she grows in my garden.

我要摘下那朵玫瑰,并当她在我的花园里生长时守护她。

There is a rose in Spanish Harlem.

There is a rose in Spanish Harlem.

在西班牙的黑人区那儿有一朵玫瑰。

学习点 Learning Points:

1. Rose --- (n.) 玫瑰花。在这里是代表着一位 “漂亮的女孩子” 。

2. Spanish Harlem --- “Harlem” 一般是指 “黑人住宅区 = 相当于贫民窟” ,而 “Spanish Harlem” 可以有两个意思,一个是 “在西班牙(欧洲国家)的一个黑人住宅区” ,另一个是 “住了很多西班牙人的黑人区” 。

3. 这一句可能是暗指这位 “漂亮的女孩子” ,可能是在一个特殊的行业工作,只在晚上时间才出来活动!

4. 与上一句的含义一样。

5. 这一句是在赞美这位漂亮的女孩子,除了温柔、漂亮以外,还很坚强,在混凝土(大城市里的钢筋水泥建筑物)的夹缝中挺拔生长着。

6. 这一句的意思,就是想把这漂亮的女孩子娶回家,照顾她、呵护她。

《原创》不易,我们团队一直在努力中!

您的关注和批评,是我们的动力!

如果您认同和喜欢我们的文章,请转发给好友或点个赞!

有建议或批评的,欢迎留言!

感谢!感恩有您!

继续阅读