天天看点

一人一句丨哪款游戏里的英文台词最让你难忘?

就在今天,《霍格沃兹遗产》确认登陆Switch的消息,让无数游戏爱好者开始期待。一款优秀的游戏,不仅是在游戏玩法上可圈可点,而且在台词设计及翻译上都让人印象深刻。今天小易就来带着大家看一看,那些耳熟能详的游戏,英语台词的翻译能有多绝!

1、It's high noon!(午时已到)

喜欢玩《守望先锋》的同学,对于这句台词肯定不陌生,OW刚开服的时候,麦克雷的一套闪光六连击,就能秒杀全场,配上这样一句It's high noon,可以说是当之无愧的西部牛仔。这句台词的来源也是美国西部片,牛仔通常会在正午时分进行决斗。中文翻译就巧妙地将决斗和中国古代的午时给结合起来,完美还原麦克雷大招的气势。

一人一句丨哪款游戏里的英文台词最让你难忘?

(图源网络,侵删)

2、your will, my hands.(我用双手成就你的梦想)

《英雄联盟》已经承包了很多同学的娱乐项目,虽然这款游戏的发行公司是美国拳头,英雄的台词也都是请了翻译组一字一句翻译。这句我用双手成就你的梦想,短短十个字,就把盲僧这个角色的人物性格给描述出来了。

一人一句丨哪款游戏里的英文台词最让你难忘?

3、Thank you meat, oh no, mate.(谢谢你火鸡,哦不,我说是伙计)

这一句台词来源于《刀塔2》的英雄帕克,人物的职业定位是屠夫,并且技能设定中是以吃为主。因此这一句台词是可以体现出帕克的性格特点,翻译难点也在于meat和mate,这两个单词是由相同的字母组成。翻译组则是巧妙地利用谐音将meat翻译成火鸡,mate翻译成伙计。

一人一句丨哪款游戏里的英文台词最让你难忘?

4、Nothing is true, everything is permitted.(万物皆虚,诸法皆允。)

《刺客信条》作为单机动作游戏中的扛鼎之作,它的汉化翻译组也是功不可没。这一句英文本来是作为游戏简介,相对于直译的“没有什么事是真的,所有事都是被允许”,翻译成“万物皆虚,诸法皆允”就直接把游戏的主旨给体现出来了。

一人一句丨哪款游戏里的英文台词最让你难忘?

5、you are not prepared!

这是《魔兽世界》中伊利丹的出场台词,直译的意思是“你们还没有准备好”,但是放在了游戏环境当中,翻译组则是换了一种方式将台词呈现出来了,既体现出来了本来意思,又能将BOSS的气势给展现出来。

一人一句丨哪款游戏里的英文台词最让你难忘?

6、The Elder Scrolls(上古卷轴)

这款游戏大家都或多或少的听说过,不过也有不少萌新会好奇,为什么大家将《上古卷轴》会叫做老滚,其实这就和英语原文翻译相关了,原文的直译是老头滚动条,玩家简称为老滚就合情合理了,相同类型的这里不得不赞叹一句汉化组的翻译十分精妙。

一人一句丨哪款游戏里的英文台词最让你难忘?

关于游戏台词或者剧情的精彩翻译肯定不止这几条,每一句的翻译都凝结着汉化组人员的心血,他们也是精通了中英双语,才能将原版台词的翻译给本土化,带给大家最佳的游戏体验。如果还想了解和英语相关的趣事,尽在易世英语 公众号

继续阅读