
【英译汉】鲁米诗四行诗
当我的光芒四射弥漫海洋时
所有的原子都立即璀璨生辉
看这爱情之旅如我点燃蜡烛
此时片刻欢愉当为一生绵延
——Roxana译
As the essence that is mine to the all pervading sea,
Turneth, all my atoms shine in sublime resplendency.
On the road of Love, behold! like a candle I do blaze,
That one moment may enfold all the moments of my days.
原创翻译声明(Roxana译).文章由企鹅号「丝路文学和旅游」原创编辑和发布,同步微信公众号、今日头条、知乎、简书、美篇、豆瓣、微博等平台。