laitimes

The leaves and leaves communicate with each other, and the poem symbolizes the sycamore of firm love

author:Happy poetry

Sycamore is a common image in poetry. It also has many images in poetry, one of which symbolizes unyielding love. Generally speaking, this stems from the ancient legend that the sycamore is a male tree, the tung is a female tree, the sycamore is the same as the old, the same life and death, and the sycamore branches are straight, the roots are deep and leafy, and in the poet's pen, it has become a symbol of loyal love.

In "Peacock Flying Southeast", this artistic conception of sycamore is used:

Pine cypress is planted in the east and west, and sycamores are planted on the left and right.

The branches are covered and the leaves and leaves are communicated.

The leaves and leaves communicate with each other, and the poem symbolizes the sycamore of firm love

The branches are covered and the leaves and leaves are communicated

Here it is not only said that the left side is planted with sycamores and the right side is planted with tung trees, but also the characteristics of sycamores are used as long and old, and they are born and die; but also the characteristics of the communication of sycamore leaves and leaves are extended. Sing the praises of the unwavering love of the male and female protagonists!

The Tang Dynasty poet Meng Jiao wrote in "The Exercise of a Spirited Woman":

Sycamores treat each other as old, and Mandarin ducks will die twice.

The leaves and leaves communicate with each other, and the poem symbolizes the sycamore of firm love

Sycamore treats each other with old age

The poem says that the sycamore grows with the same old age; the mandarin duck lives and dies together. Firm love makes it impossible for both parties to steal their lives alone, and they are unyielding in the face of love.

The pain of losing his companions, the Song dynasty poet He Zhu wrote in "Half Dead Tong":

After the sycamore is half dead and frosted, the head white mandarin duck loses its companion and flies.

The leaves and leaves communicate with each other, and the poem symbolizes the sycamore of firm love

Sycamore half dead after clear frost

I was like a frost-beaten sycamore, half alive and half dead; and like a mandarin duck with a white head and a lost companion, lonely and tired. Here, the half-dead of the Lianli tree and the loss of the amphibian bird are compared to their widows. The word "clear frost" is based on the fact that the branches and leaves of the sycamore wither after the autumn frost falls, and the business is so good, which is a metaphor for the wife's death. The word "head white" is a pun, the mandarin duck has white hair on its head, and the lyricist is already fifty at this time, and has reached the age when the head of green silk is gradually turning into snow. These two sentences vividly portray the lonely desolation of the author himself.

As the saying goes, planting a plane tree attracts a golden phoenix. In the Book of Poetry, there are "Phoenix Mingyi, Yu Pi Gaogang, Wutong Shengyi, Yu Bi Chaoyang", here, the sycamore and the phoenix are associated; but here they have not yet been associated with love, and the real link between them is the Qing Dynasty female poet Chen Shulan, who wrote in the "Summer Book Account":

The curtain is slightly long, and the front of the court is full of lotus incense.

Ren Chuanlang is in the plane tree, and the concubine wishes to transform into a phoenix.

The leaves and leaves communicate with each other, and the poem symbolizes the sycamore of firm love

Ren Chuan Lang in the plane tree

Here is an allusion to the phoenix's non-sycamore. Lang is a plane tree, I am a phoenix bird, and only you are my habitat.

Chen Shulan learned poetry since childhood, and once worshiped Yuan Ming, the leader of the poetry circle during the Qianlong period, as a teacher. After she married Deng Zongluo, the husband and wife loved each other, had deep feelings, often sought chapters and sentences, pondered and pondered, and lived happily. Deng repeatedly failed to succeed, was depressed, and committed suicide by throwing himself into the water. Chen Shulan cried bitterly, led her neck to the ring, and was saved by her father-in-law. At this time, she was very remorseful. Since he had no children with her husband, he adopted a son, but buried him and committed suicide again.

Although it is not worth advocating from the perspective of our modern people, she has also made a love vow like a sycamore, but it is too tragic!

Read on