laitimes

Zhou Xingchi relies on Shi Banyu's dubbing to become popular all over the mainland? Who have they made whom?

author:Schrödinger's Ru

Text/Schrödinger's Monkey

There has always been a saying on the Internet: that is, Zhou Xingchi can become popular in the Chinese area, all relying on the voice of Shi Banyu, otherwise the influence can only be limited to the Cantonese-speaking area, but is this really the case?

Zhou Xingchi relies on Shi Banyu's dubbing to become popular all over the mainland? Who have they made whom?

First of all, it should be clear that Stephen Chow was already popular in Taiwan in 1990 with "Gamble Saint" (at that time, the main market of Hong Kong films was still in Taiwan), and the dubbing of "Gamble Saint" was not Shi Banyu, who was just an unknown voice actor at that time. His voice is sharp, impure, not a good voice actor embryo, usually not a bad guy, or a eunuch, lacking representative characters.

Zhou Xingchi relies on Shi Banyu's dubbing to become popular all over the mainland? Who have they made whom?

It was not until the beginning of "Gambler" that Shi Banyu began to become the royal voice of Stephen Chow, and his exaggerated tone and Stephen Chow's performance style unexpectedly matched.

But in addition to the role of Stephen Chow, you can hardly find out which familiar roles Shi Banyu has also been matched. Like he said, it is similar to the vendetta in "God of Gamblers", if you don't mention that most viewers can't remember that he deserves it.

Zhou Xingchi's real popularity in the mainland was already in the mid-to-late 1990s, and with the popularity of pirated video discs, coupled with the interpretation of the so-called "postmodern" of his films by many college students and intellectuals, he was raised to the altar.

For Shi Banyu's dubbing, mainland audiences are more "preconceived" listening habits, and there are also several Chow Xingchi movies in the middle that are not matched by Shi Banyu, such as "The Inquisitor", but if you don't deliberately mention it. It is estimated that many people will not distinguish who deserves it.

Zhou Xingchi relies on Shi Banyu's dubbing to become popular all over the mainland? Who have they made whom?

But if Zhou Xingchi's early bias toward comic-style funny performances is still complementary to Shi Banyu's sharp and exaggerated voice. That Zhou Xingchi's performance in the later film was more deep and introverted, the sense of tragic fatalism was stronger, and Shi Banyu's voice was obviously not suitable. However, in the case that Chinese the audience has preconceived notions, changing the dubbing is undoubtedly a certain risk, so Shi Banyu continues to voice Zhou Xingchi.

However, it can be clearly felt that in the later films of Zhou Xingchi, such as "The King of Comedy", "Shaolin Football", "Kung Fu" and "Yangtze River Seven", Shi Banyu's voice is getting stronger and stronger. And if you compare the Cantonese version, you can find that the gap between Shi Banyu's lines and Zhou Xingchi himself is still relatively obvious, the original voice of Zhou Xingchi himself is more low and muffled, and Shi Banyu's too outward and exaggerated, often do not know how to "receive".

Zhou Xingchi relies on Shi Banyu's dubbing to become popular all over the mainland? Who have they made whom?

At the same time, there are also many Hong Kong film lovers who are more inclined to Cantonese soundtracks do not understand, why do you watch English and even Japanese, Korean, Thai and other small languages that cannot be understood can listen to the original voice and watch subtitles, when you encounter Cantonese, which is a dialect of its own country, it is not so inclusive, you must watch the Chinese version, but also the mythical Chinese dubbing the so-called "bonus"? After all, no matter how good the dubbing is, it cannot completely restore the mood and state of the scene, let alone for a top actor like Stephen Chow.

Zhou Xingchi relies on Shi Banyu's dubbing to become popular all over the mainland? Who have they made whom?

Therefore, many people believe that without Shi Banyu, it will not affect Zhou Xingchi to become the king of comedy, and at most it may lose a small part of the audience Chinese. However, considering the "preconceived" factor, another royal voice actor may not be worse than Shi Banyu. After all, everyone mainly watches Stephen Chow's performance rather than dubbing.

On the other hand, it is precisely because of dubbing Stephen Chow that Shi Banyu can get such a high degree of attention and become the "top stream" in the dubbing industry, after all, not many people will pay attention to who the royal voice of other Hong Kong stars is.

In other words, opportunity is very important, it is undeniable that Shi Banyu is an excellent voice actor, but subject to the innate voice conditions and the overall environment in which the voice actor is not valued, without Zhou Xingchi, Shi Banyu may just be an obscure voice actor.

What are your thoughts on this? Welcome to leave a message to share!

Past Issues:

Talking about "ten billion filmmakers", why is Wu Yifan always ignored, is it a prejudice against traffic stars?

Wolf Warrior 2, The Wandering Earth nominated the top ten movies in New China caused controversy, netizens: more than who has the box office?

The 42-year-old "Peerless" complained for the older actress, and Er Dongsheng 1 sentence comforted why he offended women's rights

Read on