laitimes

From the New Year's Festival to the New Year's Eve, is Station B still a happy home in the second dimension?

author:3DM Game Network

In the course of the development of the domestic two-dimensional dimension, translation errors such as 'New Year's Eve Festival' are not uncommon, and the most profound poison is probably the word 'bondage'.

For Station B, the Spring Festival of the Year of the Ugly Cow that has just passed, the bad things encountered are not less.

First, Lex Burner, the UP lord known as the "Emperor of the Second Dimension", was revoked the two honors of "Bilibili 2020 Top 100 UP Lords" and "Outstanding Anchor of the Year", and then the 2021 "New Year Festival" was renamed "Worship the Age", which triggered widespread discussion among second-dimensional netizens. For the general public, the former brings far more curiosity than the latter.

However, for Station B, from the "New Year's Festival" to the "Age Worship", it is another starting point for its new journey.

From the New Year's Festival to the New Year's Eve, is Station B still a happy home in the second dimension?

Unconsciously, Station B has changed its flavor and become no longer the original "small broken station". Can today's B station still be called the happy hometown of the second dimension?

Let's start with the "sacrifice."

For the ten-year-old users of Station B, the "New Year's Festival" will certainly not be unfamiliar. In 2010, the newly established B station ushered in its first Chinese New Year's Eve night. As an important two-dimensional cultural community in China, the first Spring Festival Gala of Bilibili, which was created by the up master, came into being and was warmly welcomed by users in the station. On Chinese New Year's Eve Night 2011, this unique two-dimensional Spring Festival Gala was officially named "Bilibili New Year Festival" and extended until 2020. It was not until January 7, 2021, that it was officially renamed "Byzantine".

From the New Year's Festival to the New Year's Eve, is Station B still a happy home in the second dimension?

The reason why "Ji" was used instead of "sacrifice" was explained by quoting the records in the "Dialects": "Ji, Xuye." "There is both the meaning of commemoration and the good wishes of retiring the old and welcoming the new." In addition, "Ji", as a common word in daily life, also has the advantage of being easy to understand and disseminate.

From the New Year's Festival to the New Year's Eve, is Station B still a happy home in the second dimension?

The replacement of "sacrifice" is also a common word in daily life. There are two main types of usage, one is traditional religious activities such as "sacrifice" and "sacrifice to heaven", and the other is the main usage of the current era, "sacrifice" and "public sacrifice", which are used to express mourning for the dead. "Wang Shi Bei Ding Zhongyuan Day, the family sacrifice does not forget to tell Nai Weng" is exactly this usage.

From the New Year's Festival to the New Year's Eve, is Station B still a happy home in the second dimension?

For non-secondary users, the word "sacrifice" will not be associated with the Chinese New Year festival under any circumstances. Isn't it obscure that the original joyful festival is called the "New Year's Festival"? However, for two-dimensional users who are familiar with Japanese culture, "XX Festival" has been equated with "XX Festival", and "New Year Festival" naturally refers to the celebration of the New Year.

The direct cause of this problem comes from the inheritance relationship between Chinese culture and Japanese culture. As we all know, In its development process, Japan has introduced a large number of Chinese cultures, one of which is an important part, that is, Chinese characters. The imported word "New Year's Eve Festival" is Chinese translator's simple and crude mistake in japanese characters.

According to the Modern Japanese-Chinese Dictionary, the Japanese word for "sacrifice" not only contains the meaning of sacrifice and sacrifice given by the original ancient Chinese, but also derives a new meaning of festivals and festivals in the later development of Japan. Therefore, in the Japanese context, the "New Year Festival" is established. But today, in Chinese context, "sacrifice" not only has no meaning of festival celebration, but is very different from it, and "New Year's Festival" has become nonsense.

From the New Year's Festival to the New Year's Eve, is Station B still a happy home in the second dimension?

Does China need the Japanese word "sacrifice" for the second dimension? I'm afraid this is a more worthy question to ponder. Changing the "New Year's Festival" to "Worshiping the Age" may seem pretentious, but it is a necessary move to get the original source.

In the course of the development of the domestic two-dimensional dimension, translation errors such as "New Year's Eve Festival" are not uncommon, and the most profound poison is probably the word "bondage".

Due to historical reasons, for a long time, China closed the door for Japanese animation to enter China through formal channels. In order to facilitate the Chinese users to watch Japanese anime works, the Hanhua group came into being. In the early years, most of the Hanhua group relied on love to generate electricity, and the level was naturally uneven, and it was inevitable that there would be omissions in the translation of Japanese. The misquotation of the word "bondage" is a product of this historical period.

The erroneous use of "bondage" and "matsuri" is very similar, in the Japanese context, their Kanji are written in the same way as Chinese characters. In other words, in the original untranslated Japanese text, the written Chinese character is "bondage", and the Sinicization group directly quotes it without translation. This habit continues to this day and still exists in many anime and game works.

From the New Year's Festival to the New Year's Eve, is Station B still a happy home in the second dimension?

The Yin-Yang Division, based on Japanese culture, directly quotes the word "bondage."

Is Chinese civilization a civilization that rejects foreign words? Apparently not. In the long course of its history, China has absorbed a large number of foreign words, including many words from Japan. For our immediate neighbor, Japan, the evolution of word meaning is more complex.

Take the word "revolution" as an example, which was originally used to describe a change of dynasty and a strong feudal color. In modern times, Japan first used "revolution" to describe the "revolution" of institutional changes in the West, and expanded its meaning. Subsequently, China adopted the change.

From the New Year's Festival to the New Year's Eve, is Station B still a happy home in the second dimension?

A similar example is "miracle", according to the "Case Study of Modern Sino-Japanese Vocabulary Exchange", in the 1870s, the word "miracle" in the modern sense first appeared in Japan to translate "miracle". After entering the 20th century, China adopted the Japanese extension of the word "miracle" and continues it to this day.

From the New Year's Festival to the New Year's Eve, is Station B still a happy home in the second dimension?

It is not difficult to find that whether it is "revolution" or "miracle", the usage in the Japanese context first retains the original meaning of the word, and secondly expands or extends its original part of speech. Direct quotations Chinese context do not preclude the principle of literal meaning. At the same time, these words do not have the opposite meaning or usage between China and Japan, and there is no separation in the use of habits.

But in the Chinese context, "bondage" has a clear meaning: bondage, restraint. And its meaning is incompatible with the Japanese context of "bondage". Someone once described China's erroneous use of "bondage" in this way: If the word "bondage" is mistakenly used in the official documents of Sino-Japanese diplomacy, it is enough to cause serious diplomatic accidents.

From the New Year's Festival to the New Year's Eve, is Station B still a happy home in the second dimension?

Even in the gaming world, such misquotions are not uncommon. In the early years, Chinese game idioms were deeply influenced by Japan, and Japanese words such as "hard straight", "lihui" and "see cut" were extremely bluntly appropriated into the context of Chinese. Only players who are familiar with Japanese games will know what it means. If you only look at the Chinese characters, it is difficult to achieve the meaning of the text, which will only make people outside the circle confused.

In small groups or informal settings, similar misquotes are harmless. However, for the B station, which is increasingly influential, the wrong use of "sacrifice" has become a very undignified thing.

Of course, Station B is not a private Sinicization group that generates electricity for love and does not seek fame and fortune, with the expansion of Station B's influence, sitting on a market value of 50 billion, and in recent years, it has become more and more active to embrace mainstream media, its audience has long been not just a small circle of two-dimensional yuan, but a vast ocean of people.

In the "Age Worship" name change statement of Station B, there is such a sentence: "As the influence of the New Year Festival becomes more and more influential, we will also receive opinions and suggestions from all sides of society." And this is another important reason for its name change.

Open today's B station, there are as many as 23 independent partitions. In addition to the traditional animation, dance, ghost animal and other partitions, life, digital, entertainment and other partitions, also have a huge traffic. In the all-site ranking on February 20, "[He Classmate] sorted out his life" from the living area occupied the top position. The interview between UP master "Teacher Hello My Name is He Classmate" and Apple CEO Cook has become one of the hot events in recent times.

From the New Year's Festival to the New Year's Eve, is Station B still a happy home in the second dimension?

In the film and television division, original videos about Spring Festival movies abound, such as Detective Chinatown 3 and Hello! "Li Huanying" occupies the majority of the list. Nowadays, the popular web drama-related spit videos have also been warmly welcomed by the audience.

From the New Year's Festival to the New Year's Eve, is Station B still a happy home in the second dimension?

In the column section, the first place is the special report on the Sino-Indian border conflict from Xinhua News Agency. In the comment area, the inscription of the Monument to the People's Heroes cited by netizens received the highest praise.

From the New Year's Festival to the New Year's Eve, is Station B still a happy home in the second dimension?

Time back to December 13, 2019, the day of the National Public Festival, the home page of Station B became black and white, and the entire page was marked with eye-catching text for publicity.

From the New Year's Festival to the New Year's Eve, is Station B still a happy home in the second dimension?

On the same day, station A, the layout did not make special treatment, everything was business as usual. If Station A is still a two-dimensional community of "small countries and widows" and "does not ask about the world", Station B has embarked on a completely different path. If station A is still the garden of Eden of the two-dimensional user "solo", station B has become an aircraft carrier for not only two-dimensional users.

From the New Year's Festival to the New Year's Eve, is Station B still a happy home in the second dimension?

Station B has a lot of black history, and has also been ridiculed by netizens as "the base camp of Jingri". And the choice it has made now is self-evident.

Another reason why the name change of "bai age" has not caused too much controversy lies in the change of the discourse power of the domestic two-dimensional group.

According to the latest "Statistical Report on the Development of China's Internet Network" released by the China Internet Network Information Center, the total number of Internet users in China has exceeded 1 billion, and the age composition of netizens is expanding towards minors and the elderly. People under the age of 19 accounted for 16.6%, and young people aged 20 to 20 accounted for 17.8%, and these two groups are the groups with the highest degree of overlap with B station users.

From the New Year's Festival to the New Year's Eve, is Station B still a happy home in the second dimension?

According to the financial report of Station B in the third quarter of 2020, the monthly active users of Station B exceeded 200 million, an increase of 54% year-on-year. The average age of the B station users is about 21 years old, and the average age of the new users is 20 years old. That is to say, the younger generation after 2000 has become the core user group of Station B.

Combined with the ranking performance of the above-mentioned life, film and television, column and other partitions, it is in line with this data model. Not only that, but in the animation and manga divisions with higher concentrations in the second dimension, the performance is still the same.

In the National Innovation Division, the first animation is "Wu Liu Qi's Xuanwu Guo", which has been played 140 million times and has a score of 9.8 on the site. The second-ranked "I Am Not Eating in Vain" has been played 240 million times, and the third-ranked and finished "Blessings of heavenly officials" has been played 340 million times.

From the New Year's Festival to the New Year's Eve, is Station B still a happy home in the second dimension?

In the Japanese drama division, the hit drama "Spell Return" has reached 360 million plays, far exceeding other Japanese animations in the same period, and the momentum is fierce.

From the New Year's Festival to the New Year's Eve, is Station B still a happy home in the second dimension?

In the manga division, "Blessing of the Heavenly Officials" overwhelmed the "Spell Return" and occupied the top spot in the rankings. It can be said that the trend of domestic animation and Japanese animation competing against each other has gradually become a climate.

From the New Year's Festival to the New Year's Eve, is Station B still a happy home in the second dimension?

Behind this phenomenon, it represents the change of the right to speak of the times. Watching the generation that Kunimitsu grew up, the blind worship of Japan has decreased. The "new two-dimensional circle" that has emerged based on local culture is decomposing and digesting the influence of the Japanese two-dimensional. It is not surprising that the voices of support for "Ji" overshadow the "sacrifice".

From the New Year's Festival to the New Year's Eve, is Station B still a happy home in the second dimension?

The game field also has a similar performance, compared to the "hard straight", more people are accustomed to using "hegemonic body". "Standing back" is replaced by a more understandable "walking position". The younger generation of gamers is building a game terminology system that is more in line with the context of Chinese.

Perhaps we are in an era of great changes, an era in which China's second dimension is gradually separated from Japanese influence and walking independently. And Station B made a correct choice to go with the flow.

In addition to the above reasons, there is another important factor that comes from commercial considerations.

As early as 2015, Shanghai Xiandian Information Technology Co., Ltd., the actual operating company of Station B, has already begun to apply for the trademark of "New Year Festival". Unfortunately, however, the Trademark Review and Adjudication Board of the State Administration for Industry and Commerce rejected the application for Station B. Station B expressed dissatisfaction and took the State Administration for Industry and Commerce to court. On December 18, 2018, after a second-instance judgment, the Beijing Municipal Higher People's Court rejected the application for the trademark "New Year Festival" at Station B.

In this case, the Beijing Municipal Higher People's Court emphasized that the use of "sacrifice" is very different from traditional Chinese customs, and once it is approved for registration, with the influence of Station B, it will naturally spread throughout the country. The term "New Year's Eve" does not conform to the relevant norms of imaginary words.

From the New Year's Festival to the New Year's Eve, is Station B still a happy home in the second dimension?

Station B changed its name to "Bye Age", which naturally has trademark registration considerations. According to the China Trademark Network, Shanghai Xiandian Information Technology Co., Ltd. has applied for 8 trademarks related to "bye by age", including 7 international classifications. If the long-standing problem of trademark registration can be solved, the commercial operation of Station B for "bye-age" will be more convenient.

From the New Year's Festival to the New Year's Eve, is Station B still a happy home in the second dimension?

Everything is in motion, and Station B is no exception. Today, the B station, which has a market value of nearly 50 billion US dollars, is no longer the small broken station of the past. The times are pushing the B station forward, and the B station is becoming more and more long-sleeved and good at dancing.

Is Station B still a happy home of the second dimension? For the B station with an average user age of 21 years old, are you old?

Station B is still the happy hometown of the second dimension, but the owner of the home is no longer me.

The old two-dimensional element does not die, but only withers.

Read on