laitimes

Taiwanese students used the word "estimate", but the teacher criticized the use of "mainland language", and the comment area was fried

author:Qingmei said entertainment

For your better reading and interactive experience, in order for you to see more content in time, click "Follow", we update wonderful stories for you every day, and share different story moments

Loading...

Text: Qingmei said entertainment

Editor|Qingmei said entertainment

Taiwanese students' use of the word "estimate" was criticized by teachers as a mainland term, which sparked heated discussions

Recently, a photo of a student's contact book on Taiwanese social media has attracted widespread attention.

Taiwanese students used the word "estimate", but the teacher criticized the use of "mainland language", and the comment area was fried

In this photo, a student was harshly criticized by the teacher for using the word "estimate" in his assignment for using "continental terms."

Taiwanese students used the word "estimate", but the teacher criticized the use of "mainland language", and the comment area was fried

This incident quickly caused heated discussions on the island, and many netizens expressed confusion and dissatisfaction with it.

When the photo went viral on social media, many netizens left messages expressing their opinions.

Taiwanese students used the word "estimate", but the teacher criticized the use of "mainland language", and the comment area was fried

It is widely believed that the word "estimate" used by students is common and correct in Taiwan, and that the teacher's accusations are unfounded.

In order to justify the word "estimate" in Taiwan, some netizens turned up the explanation of the dictionary of Taiwan's "Ministry of Education".

Taiwanese students used the word "estimate", but the teacher criticized the use of "mainland language", and the comment area was fried

The dictionary clearly points out that the word "estimate" has a wide range of applications in Taiwan, and its meaning includes estimating value, quantity, and speculation.

Taiwanese students used the word "estimate", but the teacher criticized the use of "mainland language", and the comment area was fried

In the face of doubts and criticism from netizens, some commentators began to reflect on the teacher's teaching methods and language level.

They believe that the teacher's misunderstanding of the word "estimate" may not be an isolated case, but a microcosm of the teacher's understanding and use of vocabulary in the teaching process.

Taiwanese students used the word "estimate", but the teacher criticized the use of "mainland language", and the comment area was fried

This misunderstanding not only affects the normal learning of students, but also may mislead students about the correct understanding and use of vocabulary.

In this case, it is not difficult to see how sensitive Taiwan is to language and culture.

Taiwanese students used the word "estimate", but the teacher criticized the use of "mainland language", and the comment area was fried

Similar incidents in the past, such as the "potato" and "potato" controversy, as well as the controversy over the word "quality", reflect Taiwan's linguistic and cultural sensitivities and complexities.

Taiwanese students used the word "estimate", but the teacher criticized the use of "mainland language", and the comment area was fried

These controversies not only affect people's daily lives and communication, but also exacerbate social divisions and estrangements to a certain extent.

Taiwanese students used the word "estimate", but the teacher criticized the use of "mainland language", and the comment area was fried

We should recognize that linguistic and cultural diversity is a valuable asset of human society, and we should respect and tolerate different linguistic and cultural expressions.

Taiwanese students used the word "estimate", but the teacher criticized the use of "mainland language", and the comment area was fried

At the same time, we should also strengthen language education for teachers and students to improve their language literacy and intercultural communication skills.

Taiwanese students used the word "estimate", but the teacher criticized the use of "mainland language", and the comment area was fried

Only in this way can we better promote the exchange and integration between different cultures and promote the harmony and progress of society.

Netizen comments

It can be seen from this that reunification brooks no delay

Taiwanese students used the word "estimate", but the teacher criticized the use of "mainland language", and the comment area was fried

This teacher is really interesting, the words used in Taiwan now are all used in the mainland

After looking at the picture, the teacher corrected and wrote that this is a Chinese term, try not to use it, the key is that they still write it vertically

Taiwanese students used the word "estimate", but the teacher criticized the use of "mainland language", and the comment area was fried

Except for a few Taiwanese words, don't use any of them that are not mainland terms

Chinese characters were invented on the mainland

Taiwanese students used the word "estimate", but the teacher criticized the use of "mainland language", and the comment area was fried

Chinese characters are the official language of the mainland! How many traditional Chinese characters do you plan to spend your days?

Taiwanese students used the word "estimate", but the teacher criticized the use of "mainland language", and the comment area was fried

epilogue

Taiwanese students were criticized by their teachers for using the word "estimate" as a "mainland term", an incident that sparked widespread discussion and controversy in the comment section. Many netizens expressed puzzlement and doubts about this, believing that "estimate" is a commonly used Chinese word, which is commonly used in both Taiwan and mainland China, and should not be labeled as a region.

Some people believe that this kind of criticism is a misunderstanding and prejudice against cross-strait language and cultural exchanges, and is not conducive to the harmonious development of cross-strait relations. They called for respecting linguistic diversity and communication, and avoiding over-interpretation and labelling.

At the same time, some people reflect on the possible problems of regional bias and language discrimination in education, believing that such criticism may have a negative impact on students' self-esteem and motivation to learn. They suggest that educators should focus on cultivating students' intercultural awareness and tolerance while imparting knowledge.

This incident has triggered people's in-depth thinking about cross-strait language and cultural exchanges and education. We should respect linguistic diversity and communication, avoid excessive interpretation and labeling, and focus on cultivating students' cross-cultural awareness and tolerance mentality, so as to jointly promote the harmonious development of cross-strait relations.

What are your thoughts on this? Welcome everyone to leave a message in the comment area to discuss

The picture comes from the Internet, the infringement contact is deleted, thank you for your cooperation

Warm reminder, this article is the original first work of Toutiao, it is forbidden to move to other platforms within 72 hours, the rights protection function of the whole network has been opened, and the plagiarism porter has complained and reported on the whole network, thank you for your understanding

Read on