laitimes

"Dream Li Bai": The old man entered my dream because he knew that I missed him | Read poetry on weekends

author:Beijing News

Written by | Three books

1

A cool breeze blew him into the sky

"The End of Heaven With Li Bai"

(Tang) Du Fu

Cool breeze rises at the end of the day, what does the gentleman mean?

When will the wild geese arrive? There are many rivers and lakes.

The article is hateful, and the charm is gratifying.

We should share the words of the soul and throw poems to Miluo.

In 759 AD, it was already autumn, and Du Fu and his family lived in Qinzhou. To say that it is better to say that it is better to abandon the official and travel far away, the actual situation is that there is no way out. Qinzhou is now Gansu Tianshui, even today, it feels like a very far place, in the Tang Dynasty, where as a border plug, even more desolate.

A cool breeze blew him farther away, blowing out of the plug, blowing toward the sky. Cool in the wind, Er brought Li Bai, and he asked: "The cool wind rises at the end of the day, what does the gentleman mean?" "There was no news, only the sound of the wind. Many years ago, with liang song and farewell to Donglu, the memory is like a lifetime, the wind blows everything away, blowing far and far.

The wind makes those who want to settle down continue to drift. Standing in the cool breeze, he murmured, "When will the geese arrive?" "When will I receive a letter?" Even if there were only a few words, Du Fu waited for many autumns for this.

He had heard that Li Bai had been pardoned and released on the way to exile Yelang, probably in the Xiaoxiang area of Hunan. Life is in the world, the road is full of wind and waves, "there are many rivers and lakes and autumn waters", the rivers and lakes are already dangerous, and the autumn water is deeper. A person walks alone in the wind like a candle, or like a thin plank of wood, floating on the surface of the world.

"The article hates life", can not be "thin life is taboo" to explain it, there is a great mystery of writing, there is a chance to survive. Writing books, articles hating destiny, poetry poor and then working... Sima Qian, Du Fu, Ouyang Xiu, and ancient writers have realized that this is a kind of fate. It is not that people who are destined to become writers are rare, and the so-called unfortunate poets of life are lucky, and perhaps the hesitation of life is the hesitation of poetry.

The great French writer Flaubert said that art is so vast that it is enough to possess one person. That is, poetry and art do not call you to live the life of an ordinary person, do not allow you to be too comfortable, it requires you to hand over all, and it is likely that there will be no return in life, except for those momentary ecstasy. If Du Fu had been destined, if he had not had a life of ups and downs, where would he have so many good poems, and where would there be such a Du Fu in Chinese literature?

"Charm is gratifying", this word should be careful. The charm of the stingray, originally referred to the mountain gods and ghosts, like to serve people's faults. Du Fu sympathized with Li Bai's plight, imagining his situation at this time, jealous of the joy of having inhuman charms, and perhaps some people, who were worse than ghosts.

The last two sentences are helpless, "Should be a common wronged soul language, throw poems to miluo", and Qu Yuan's unjust soul is also a taibai soul. Li Bai was exiled because of the crime of Yong Wang, and Du Fu believed that he had been wronged. At this time, Li Bai was pardoned and returned to Hunan, and should be on the Miluo River, throwing poems to hang Qu Yuan, they really had pity for each other. Instead of saying "hanging" but using "gifting", it seems that Qu Yuan is not dead, and his unjust soul is still living among us.

Du Fu's temperament and his concern for Li Bai permeate every word in the poem. In addition to the words, how many life and death hopes, for Li Bai, but also for himself, how many tears are homeless, but they can only pass away with the wind.

"Dream Li Bai": The old man entered my dream because he knew that I missed him | Read poetry on weekends

Southern Song Dynasty Liang Kai "Li Baixing Yintu"

2

The old man entered my dream

"Dream Li Bai I"

Death has swallowed, and life is often compassionate.

Gangnam miasma, no news of evictions.

The old man entered my dream, and I remembered it.

I am afraid that it is not an ordinary soul, and the road is far from unpredictable.

The soul came to Feng LinQing, and the soul returned to Guan Sai Black.

Junjin is in luo net, why do you have wings?

The falling moon fills the beams of the house, and hesitates to illuminate the color.

The depth of the water is wide and the waves are wide, and there is no dragon to get.

This dream in Du Fu's poem feels so clear and real that it reminds me of a dream of mine, dreaming of my grandfather, ten years later, the scene in the dream is still vividly remembered. I didn't know my grandfather very well, he lived in another province, and we only met three or four times in total. In the year of admission to college, my father wrote a letter back to his hometown and received three thousand yuan in remittances, thinking that it was the uncle's intention, and later learned that it was the money that my grandfather had saved for many years. Less than a month after Grandpa's death, I didn't think about him, and unexpectedly, he fell into my dreams. It was as if we were at the edge of a mountain stream, the trees were green, the stream was babbling, we walked slowly side by side, walking for a long time, and Grandpa was smiling along the way. Suddenly, when I arrived at a certain market, there were stalls on both sides of the dirt road, and my grandfather told me to stay here, and he said that he was leaving. I looked at his back to the intersection ahead, and as soon as I turned around, I was gone. Under the scorching sun, the crowd was bustling and dusty, and I suddenly understood: Grandpa will not come back! Suddenly woke up, the moon was in the sky, and Grandpa's smiling eyes were still there. When Grandpa was alive, I didn't feel like he was alive in my world; when Grandpa died, I didn't go back to the funeral or feel lost to him. After waking up from the dream, I felt the truth of my grandfather, he came to say goodbye to me in the dream, and this parting may be a farewell.

Du Fu had this dream earlier than "Li Bai at the End of Heaven", he was also in Qinzhou, because he was far away and the news was blocked, and at that time, he did not know that Li Bai had been pardoned half a year ago. Maybe it is telepathy, as he wrote in the poem: "The old man entered my dream, and I remembered what I looked like", Li Bai knew that he had been worried about himself, so he came to the dream to inform. Sure enough, within a few days, Du Fu heard the news of the release.

"Death has swallowed, and life is always compassionate", everyone will be struck by such a verse, because it speaks the universal truth. Death, no matter what the sound, the brilliant, the poignant, all came to an abrupt end, leaving only silence, eternal silence. Parting, perhaps not dead-hearted, still holding the hope of seeing each other or coming again, but the time of day and time is becoming more and more dim, the vainness of hope is like despair, and after all, people are still alive, so the vainness of despair is like hope, so entangled, how can we not often pity?

Li Bai was exiled to Yelang, in present-day Tongzi County, Guizhou Province, when everyone heard the word "Yelang" as if Li Bai were about to die, as if he had been erased from the world in advance. The humid and hot steaming gas of the southern mountain forest is a miasma, and the miasma causes people to get sick, which is called "miasma". In the Han Dynasty, Jia Yi was the prince of Changsha, and there were birds flying into the house, and this bird resembled an owl, which made him feel very ominous. Jia Yi then made "The Bird Fu", which began with his heart: "Yi is who lives in Changsha, Changsha is humble and wet, Yi hurts himself and mourns, thinking that his life will not last long." In ancient times, all the northerners who lived in the south were very afraid of miasma, so they deepened the tragic psychology of exile.

Li Bai has been a long-term night lang, it has been almost a year, I don't know if it is death or life? No news from the evictions, no news is sometimes news, and to the worried people, it is more like heavy bad news. "The old man entered my dream, and I remembered what I looked like", these two sentences are so understanding, not to say that I dreamed of you, but said that you took the initiative to come to the dream to comfort me in my memory. At this point, the poem is all about the dream before the dream, and the dream below.

"I am afraid that it is not an ordinary soul, and the road is far from unpredictable." The soul came to Feng LinQing, and the soul returned to Guan Sai Black. Du Fu suspected that Li Bai was dead, otherwise the road would be dangerous and far away, so why did he come?" The soul comes and goes, the maple forest is closed, one green and one black, the eerie wilderness, unlike in the human world. "Junjin is in Luo net, why do you have wings?" I didn't know if it was a dream in the dream, but I was suspicious of myself, and asked Li Bai if he had no wings, so why did he get out of the net?

Before I could answer, I woke up from a dream. It was still dark, the roof beams were full of moonlight, and it seemed that Li Bai could still be seen in that light. "The falling moon is full of roof beams, hesitant to illuminate the color", in fact, I am still writing dreams, dreams have not gone far, and I still linger in the reflection of the falling moon. Hu Zai of the Song Dynasty commented in the "Yuyin Cong Dialect of The Dragon Creek" that "the falling moon is full of roof beams, and hesitates to illuminate the color", saying that if you carefully understand, these two sentences can convey the god of Li Baiyingshuang more than the portrait of Danqing, and under the hundred worlds, I want to see its style.

These two sentences are not empty romance, on the contrary, they are more fundamental than reality. I believe that anyone who has had a similar dream, when he wakes up, he has the same experience, he wakes up, he feels that you are still in the dream, and the dream is not immediately disillusioned, but gradually thins down, disappears into the moonlight, escapes behind the curtains, and attaches to the wall. Sometimes dreams are pecked away by birdsong, others stay there, just not seen, and as soon as you think back, you can be summoned immediately.

"The depth of the water is wide and the waves are wide, and there is no way to make the dragon get it", Du Fu knew that Li Bai was in a dangerous situation, and he was afraid that he would encounter an accident, and although he woke up at this time, he was still admonishing the soul of Li Bai who was "hesitant to look at the color".

Is this poem written by Wai Li Bai? Is it a remembrance of Li Bai? Huai and reminiscence are both conscious activities when waking up, and the poems are clearly dreams, so they are called "Dream Li Bai". You may say that dreams are because of daily thoughts, but in fact, dreams are far more mysterious than we know, and basically still belong to an unknown field. Zhuang Zhou Mengdi, illusion is no longer a problem, true is also illusion, illusion is also true. Such a dream, as the Ming Dynasty Zhong Yu and Tan Yuanchun said in "Tang Shigui": "No word is not true, no word is not illusory."

"Dream Li Bai": The old man entered my dream because he knew that I missed him | Read poetry on weekends

Qing Su Liupeng "Taibai DrunkenNess"

3

The moonlight is like water remembering you

"Playing with Brother Nanzai Moon Memories Mountain Yin Cui Shaofu"

(Tang) Wang Changling

When lying high in the south, the beginning of the curtain is thrown out.

Clear glow of water and wood, playing in the window.

A few clouds of wealth, clarity and clarity into the present and ancient.

Beauty on the banks of the Qing River, is the night more bitter.

How about a thousand miles, the breeze blows Landu.

Although the title of the poem is "Playing with the moon with the brother Nan zhai", the poem does not concern the brother or anything, "playing the moon" is the key word. What is Play Month? If you don't seek to understand, it will mean appreciating the moon. "Reward" itself has the meaning of play, but we should know that the exact same meaning, the ancestors will never make two words, for similar meanings, both two words, their meanings must be different. What does "play" mean? What we usually call play today, such as children playing together, was not called "play" before, and now many dialects are not called "play", called "play". The original meaning of "play" is interpreted as "getting it" in the Shuowen, from the meaning of jade, with the hand, and then extended to play, play, tease, play and other meanings. Playing with the moon here has more of a taste of speculation than the moon viewing.

A gust of wind, a dream, a good day and a good moon, are like messengers in the dark, let us meet unexpectedly. Maybe it's the moonlight, maybe it's loneliness, maybe I remember you because I feel like you're remembering me. Who knows what the moon is, what the wind is, who knows what you and me are.

"When lying high in the South", the high lying is a posture far away from the hustle and bustle, and Xie An of the Eastern Jin Dynasty has repeatedly violated the imperial decree to lie high on the East Mountain. The first sentence adopts the tone of remembrance, and the poem should be written later, "Opening the curtain and vomiting at the beginning of the month", just like the surprise at that time. During changling's seclusion, lying high in the south, he night without moon, other nights must also have a good moon, like water like silver, but alone in this night to play the moon and remember Cui Shaofu, into this poem.

What is the moonlight like in the poem? "Clear light and water trees, playing in the window", the clear light of the moon sprinkles on the water, flowing among the trees, even in front of the window, there is also moonlight. These two sentences delicately and accurately write the poet's fresh perception of moonlight, and also have the taste of "playing with the moon".

The high people always sigh at the moon. "A few surpluses and a few voids, Cheng Cheng becomes ancient and modern", time flies, the moon is round and lacking, missing and round, only a few degrees of surplus, the moonlight is still clear, but the human world has changed to this ancient. ChangLing has a sense of vicissitudes here, the moon is eternal, and life is geometric. If the moon is that moon, maybe people are still those people. Otherwise, how can we still read poetry and see the moon of Changling in poetry?

"Beauty on the banks of the Qing River, is the night more bitter", the "beauty" in the ancient poem can refer to the person they think of, here of course is Cui Shaofu. Shaofu was one of the Nine Qings, second only to the County Order, ChangLing's friend Cui Guofu Jinshi and the first empress, serving as a lieutenant of Shanyin (Shaoxing, Zhejiang). Chang Ling recalled Cui Shaofu, such a moonlit night, he must have been homesick and bitter on the banks of the Qingjiang River. "Yue Yin" comes from the allusion of Zhuang Gang Yue Yin in the "Records of History", which means that even if a person in a foreign land is flying yellow and Tengda, he still can't help but love his hometown and sing in tongues, especially when he is sick, especially when he is like the moonlight of water.

"How about a thousand miles, the breeze blows Landu", thousands of miles apart, under the same moon, can be close to the end of the world, or it can be out of reach. Drink a river of water, look at a round of the moon, connect and not see each other, and only rely on the river water, sigh in the bright moon. The breeze is gentle, although it is impossible to pick Du ruo, the fragrance of Landu has been captured by memory.

Don't ask Chang Lingzhi's thoughts, Cui Shaofu knows or not, how could he not know? After reading this poem, they will return to that moonlit night, the moonlight will still play on the heart, and the breeze will always blow in the poem line, wafting out the fragrance of Landu.

Edit | Liu Yaguang

Proofreading | Liu Baoqing

Read on