According to the latest news released on the official website of the Nobel Prize, the 2023 Nobel Prize in Literature was won by Norwegian writer Jon Fosse. Reason for the award: "He expresses the unspeakable with his innovative prose and play. ”(“for his innovative plays and prose which give voice to the unsayable”)。
Jørn Fösser was born in 1959 in Haugsund, on the west coast of Norway. He writes in Nynorsk (the spoken Norwegian written language) and works in a wide genre, including plays, novels, poetry, essays, children's books and translations. His plays have been widely performed around the world, and his prose works have become increasingly well-known. His debut novel, Raudt, svart, published in 1983 and emotionally rebellious and primitive, explored the theme of suicide, setting the tone for his later work in many ways.
With the 1999 performance of Nokon kjem til å komme (Someone is Coming), Fausser's theatrical creation broke new in Europe. The play is themed with terrifying anticipation and suffocating jealousy, but even in this early work, Fosser's uniqueness is fully revealed. Through the extreme cuts to language and dramatic action, Fausser expresses the strongest sense of anxiety and powerlessness in the simplest and most everyday words. This kind of writing is disorienting, but paradoxically provides a deep experience close to the divine, and Fausher has been hailed as a major innovator in contemporary theater.
Selected works
Drama "Someone is coming"
Garden in front of an old, almost crumbling house. The paint of the house was peeling off and some of the window panes were broken. It faces the sea and sits bleakly on a protruding rock on a steep cliff. Despite this, the house still has its own unique weather-beaten beauty. A man and a woman walked into the garden from the right corner of the house. He was about fifty years old and slightly stocky. The hair is gray and a little too long. The eyes wander and the movement is slow. She was about thirty years old and tall and bulky. Medium length hair, big eyes, a little boyish action. The man and woman walked along the edge of the house, holding hands and gazing at the house for a long time.
she
(Cheerfully.) )
Soon we will be able to live in our own house
he
Our own house
she
An old beautiful house
Away from other houses
and others
he
You and I are two people alone
she
Not alone
It was the two of us alone
(She looked up at his face)
Our own house
In this house we will be together
You and I are alone
he
And no one will come
(They stopped and stood there staring at the house.) )
she
Now we are standing next to our house
he
And what a lovely house
she
Now we are standing next to our house
Our own house
Here we will stay together
You and I are alone
In this house
You and I will
Alone together
Stay away from everyone else
In this house
We're in this together
individually
together
he
Our own house
she
Our own house
he
Our own house
A house where no one will come
Now we are standing next to our house
In this house we will be together
Alone together
(They continued walking along the house.) )
she
(A little annoyingly.) )
But it's a little different from what I thought
I really
Didn't expect that
It will be like this
(Suddenly a little scared.) )
Because someone will come
It's so isolated
Someone must come
(He still stared at the house, as if lost in his thoughts.) )
This long road
Not a single figure can be seen
We've come this far
Not a single figure can be seen
Only this way
And now we are standing in front of this house
(More nervously.) )
Think about it when it's dark
Think about when the storm comes
When the wind blows through the walls
When you hear the roar of the sea
Crashing waves
White waves and black sea
Think about how cold it can be in the house
When the wind blows through the walls
Think about how far away this place is
How dark it will be
How quiet it will be
Think about when the wind blows
Crashing waves
Think about what autumn will look like
In the dark
In heavy rain and darkness
White waves and black sea
It's just you and I in this house
So far from the world
he
Yes, so far away
World
(Silence. )
Now we are finally alone together
she
(A little annoyingly.) )
But we didn't get far away
All the people
Not all
person
It's just some people
Isn't it
he
(Standing there watching her.) )
We will stay away from all of them
Stay away from everyone else
she
(Stand there watching him.) Inquiringly said. )
All the others
Will we stay away from everyone else
he
Yes, far from everyone else
she
But can we
Others won't
It's going to come after all
Can we stay away from everyone else?
Isn't this dangerous
he
But we want to be alone
Not exactly the others
All the others
Separated us
All the others
(More emphatically.) )
We just want to
Find a place
individually
together
We just want to
Find a place to be alone together
There we can live
There you and I can
Alone together
Stay with each other
That's where we want to go
We just want to be alone
Stay with each other
she
But can we be alone together
It seems that someone has already been here
(Desperately. )
Someone is here
Someone will come
he
(Calmly. )
It's just us here
(He turned and walked away from her, across the garden, all the way to the left-hand corner of the house, standing there overlooking the sea.) )
There is no one here and there
(Pointing.) )
It is the sea that no one will come
(She came over and stood beside him, also overlooking the sea.) A little excited. )
And look at how beautiful this sea is
How old the house is
And how beautiful the sea is
We are alone together
No one will come
No one will come
And there is such a beautiful sea
Look at the waves
Look at what that wave looks like
On the shore
Tumbling up the round rocks
Wave after wave
And the sea
Right there
Look around
Only the sea
And distant ones
Several small islands
The black island is set against the white waves and the blue sea
And there
(Silence. )
Oh, yes
(He looked at her.) She lowered her head, looking weak and frightened. A little surprised to say. )
Oh, yes
(A little annoyingly.) )
No one will come
she
But I can feel it
Someone will come
he
No, only here
None of us know us
There is only this house here
and the sea
she
But I'm sure someone is here
(More emphatically.) )
Yes, someone is here
Someone will come
I know someone is coming
he
No, it's just us here
(Silence. )
Finally we were able to be alone together
Now it's just us
Alone together
(Resolutely.) )
We can't stay any longer
The original place too
We have to leave
We wanted to go somewhere else
And we ended up here
This house
And now the house is ours
(Somehow a little happier.) )
Now we're going to live in this house
(He turned to look at the house again.) )
We decided to move here
(More and more pleased.) )
We have decided
And then we did
Now here we are
Now we're going to live in this house
We have decided
I'm going to move here
In this house we are going to live
We have already said that
Now here we are
Now we're going to live in this house
(He looked out to sea again.) )
And there
(Pointing.) )
It's the sea
So big and so beautiful
Text | From Someone Coming: Selected Plays by Jørn Fausser, by Jørn Fösser [Norway], translated by Zou Lulu, Shanghai Translation Press, 2014-01
First translated poems by Jon Fausser (14)
➫ Wang Jianzhao translated 8 songs
■ The heart is like the moon
I
Usually late at night
The heart is like the moon
And the rain crackled
Words chase words
And in the larynx
Along the sky below
mountain range
With hills stretching towards the horizon
II
I couldn't sleep
tired
Like weeds
Wrapped around the body
■ Yunbai
Yunbai
Dog - bark, bark
White trail
Dog - coat color brown-red
There is a white forehead
The dog barks on its own
The sky is blue
White clouds float in the air
There are also gray clouds - almost jet-black
And the trail is white
■ I am listening to angels from deceased friends
I am listening to angels from deceased friends
Peaceful as snow, smooth as snow
I will watch the snow gradually melt into water
Watch it fade away
I want to hover like an eagle in the sky
Track the bird's flight trajectory
Keep an unrelenting stare at where you're going
I also listen to slow motion
The music emitted, like a dancer
Light, lightly spiraled into the darkness
■ Slowly, this
Slowly, this
It's like an old pain
Like accordion, that light
It's not even light
It's just that it has no end
Endless
Somewhere, there will be everything
Even if there is nothing, there will be grandmothers, dogs
And that magical golden light
It's hitting the window
■ The love of the sleeper
The outside of the city was naked and empty
The world is clearly visible in the distance
It's like a day that never sleeps
It's like a dreamless life
Nor the love of the sleeper
There - there is light
There - there is a parting
There is another city there
There you are - someone else
Another in the arms
There you are nothing but someone else's bosom
and dreams
■ Cloud clothes of light
Not a candle
It's the cloud of light darkness
of clouds
As if - between darkness and light
Light knows no boundaries
And in the middle of the soul it is not the soul
The name of a certain day and night on that night
It is neither night nor day
It's some kind of unthinkable thought
You can't see what those hundreds of years looked like
Not the length of the length
Sea and sky
Always
exist
It's like being at the moment
■ Sea and sky
Huge nothingness
Walk and see
Everything - but yes
A gap between water and sky
(Well, the man who was smoking.)
He also wants to identify a little)
■ Stones behind stones
Stones behind stones
The sea after the sea
There is only one sky
The vastness is like the sea
It can be seen from there
A corner of the house
Two sampans
Calm and windless sea
Tranquility - serenity
➫ Chen Zihong translated 3 songs
■ Know too
Singing, singing of the sea
Slide down steep mountain walls
Over the sky
The blue glide is like a touch of light
Fly to where we meet
We didn't say anything there
Also know
According to the English translation by May-Brit Akerholt
■ Hymn of the night
It's an open land
It's dark and abyss of the night
With the soul and body will be hidden
Until nothing is missed
It's a night of meeting you
Greet you with kindness and tenderness
Let you rest in peace with the honor you deserve
Hands, feet and souls rise into the sky
God exists in all things in the world
Exists above the flourishing night sky
Your soul is his, and your excellence is his
You shine with his heavenly love
According to the English translation by May-Brit Akerholt
■ The train of the heart
I
The train of the heart
Very long -
As long as the wind, like
As tall as a black tree. My mother
The wind is in an orange plastic bucket. She uses
Sophisticated action cleaning
Floor. My dad
Bury your head in your armpit yet
Summon with your eyes
Star. I'm going home, there
Fear is just mold under your feet, there
Radio every Sunday morning
Melt in the thick brown gravy flavor
Organ music, there
The breath of the fjord passes through the ripe pears.
II
Farther and farther away, fading away. far
It's getting closer and closer.
According to the English translation by May-Brit Akerholt
The original fjord is fjord, which is a Norwegian word, and the English is also written fiord, which refers to the fjords off the coast of Norway.
➫ Ma Yongbo translated 3 songs
■ One person is here
One person is here
And then disappeared
In a gust of wind
That wind also disappeared
Inward
Meet with the movement of the rocks
Become meaningful
In is where it is
And what it is
In constant new unification
In a kind of silence
The wind becomes the wind
Meaning becomes meaning
In the movement of loss
Everything has been
Today's
All from one origin
There sound carries meaning
Before the word splits itself
It has never left us since
But it exists
All the past
The whole future
Exists in
Something that does not exist
Among things
Exists in the border where it disappeared
In what has already happened
and what is going to happen
It is infinite without distance
In the same movement
It becomes clear
Then disappear
But it still exists
It disappears
lit up
It's dark
Spoke up
Its silence
It's not anywhere
And everywhere
It's close at hand
And far away
Body and soul meet there
It's like one
It's small
Great again
Like everything
Like nothingness
All wisdom is there
Nothing is known
In the deepest part of itself
Nothing is divisive
Everything is itself and everything else at the same time
In not divisive
Splitting
In endless borders
I let it go away
In the obvious presence
In the movement of disappearance
Walk around the day
There a tree is a tree
Rocks are rocks there
There, the wind is the wind
There is an incredible unity of words
Everything has been
Everything is gone
And therefore still exists as a word of reconciliation
Unity of everything
■ Anthem of the night
There is an earth that opens widely
Its dark night of the abyss
Both the soul and the body will be hidden by it
Until it is never lost again
Have a night to greet you
Accept you pleasantly and gently
Give you the rest you deserve
Brothers, feet and souls are in high places
For God is in all things on earth
A starry night in the sky
Your soul belongs to Him, and you are His treasure
You shine with His heavenly love
■ Mountain holds his breath
Take a deep breath
And then the mountain just stood there
And then the mountains stood there
The mountains stood there like that
Then bend down
Bend over
Go deep into yourself
Hold one's breath
Let the sky and the sea be
Stroking and hitting
Mountain held his breath
➫ Rui Hu translated 1 song
■ Mountains, hold your breath
breathe deeply
Then, the mountain towers over there
Then, the mountain towers over there
And so the mountain towered there
And slope down
down
Within yourself
Hold one's breath
And the sky and the sea
Itinerary and beat
Mountain, hold your breath