laitimes

Social education | a tree with a hundred branches and tens of millions of knots Chunfang is full of cloves in the garden

Social education | a tree with a hundred branches and tens of millions of knots Chunfang is full of cloves in the garden

西窗白,纷纷凉月,一院丁香雪。

元代诗人元好问在《赋瓶中杂花》赞道:“香中人道睡香浓,谁信丁香嗅味同。一树百枝千万结,更应熏染费春工。”

清代陈至言《咏白丁香花》曰:“几树瑶花小院东,分明素女傍帘栊。冷垂串串玲珑雪,香送幽幽露簌风。”

自古以来,丁香便因其独特的芳香,繁茂的花朵,优雅的色泽,深受历代文人墨客的青睐。

Social education | a tree with a hundred branches and tens of millions of knots Chunfang is full of cloves in the garden

丁香之名缘于

“花筒细长如钉且香”

明代戏曲家高濂在《花草谱》中记载,丁香“紫丁香花木本,花微细小丁(钉),香而瓣柔,色紫。”丁香之名便源于此。

大陆栽培丁香历史悠久,其中药用丁香在古代有“鸡舌香”之名。据汉代风俗著作《风俗通》记载:“汉尚书郎每进朝时,怀香握兰,口含鸡舌香。”《初学记》引《汉官仪》称:“尚书郎含鸡舌香伏奏事,黄门郎对揖跪受。故称尚书郎怀香握兰,趋走丹墀。”可见,古代的郎官口含“鸡舌香”,是“欲其奏事对答,其气芬芳”,以免觐见皇帝时“口气”不佳。

Social education | a tree with a hundred branches and tens of millions of knots Chunfang is full of cloves in the garden

丁香,为木犀科丁香属落叶灌木或小乔木。花序硕大、开花繁茂,花色淡雅、芳香。性喜阳光、温暖、湿润,也耐旱,耐寒。花期4-5月,是大陆最常见的观赏花木之一,绽开于百花斗妍的仲春,芳香袭人,花繁色丽,纷纭可爱。

Social education | a tree with a hundred branches and tens of millions of knots Chunfang is full of cloves in the garden

在中国园林博物馆的室外展区半亩轩榭中,种有丁香树。

Social education | a tree with a hundred branches and tens of millions of knots Chunfang is full of cloves in the garden

古人把丁香花称为

“丁香结”

自唐朝起,丁香成为文人的心仪之物。

Social education | a tree with a hundred branches and tens of millions of knots Chunfang is full of cloves in the garden

“丁香体柔弱,乱结枝犹垫。细叶带浮毛,疏花披素艳。深栽小斋后,庶近幽人占。晚堕兰麝中,休怀粉身念。”

——唐·杜甫《江头四咏·丁香》

丁香花虽柔弱,但结子很多,它没有艳丽之美,却自成素雅之名。当时的杜甫,虽然力量柔弱,但意志坚定不移,他以花自喻,借丁香抒家国怀抱。

明万历年间彭大翼所著的《山堂肆考》记载:“江南人谓丁香为百结花。”古人将丁香的柔弱枝条纠结在一起的现象称为“丁香结”,在李商隐的“芭蕉不展丁香结”之后,“丁香结”逐渐成为“忧愁”的代名词。

Social education | a tree with a hundred branches and tens of millions of knots Chunfang is full of cloves in the garden

“楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月中钩。芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。”

——唐·李商隐《代赠二首·其一》

李商隐代替一位“结着愁思”的女子起笔,以丁香比喻女子自己,芭蕉比喻女子的心上人,“芭蕉不展丁香结”,既是写景,也在抒情,暗喻二人身处异地,但心心相通,都为不得见对方而忧愁痛苦。

丁香花,在历代文人墨客的笔下,不仅是意蕴高洁、哀婉忧愁的象征,还有着“心诚则灵”之寓意。

Social education | a tree with a hundred branches and tens of millions of knots Chunfang is full of cloves in the garden

丁香树被佛门视为

“菩提之树”

丁香与佛教有着不解之缘,因丁香花浓香,叶片为心脏形,被誉为“菩提之树”。

金元时期,丁香就已被广植于寺庙中,明清时期更被广植园林庭院中。

明清时期,法源寺便以丁香而闻名于京城。法源寺的丁香与崇效寺牡丹、恭王府海棠一起被称为“京畿三大花事”。而北京地区栽植丁香的历史便可追溯到一千多年前始建于唐代的法源寺。

Social education | a tree with a hundred branches and tens of millions of knots Chunfang is full of cloves in the garden

△ 法源寺丁香花开 图片来源北京日报

每年四月丁香绽放之时,白丁香、紫丁香争相竞开,满寺清香,被誉为“香雪海”。

△《三山五园外营盘图》卷展品

中国园林古代厅

全图采用了中国古代地图传统的形象绘法,将北京西郊的三山、五园、承泽园、蔚秀园、集贤院、西花园、圣化寺、泉宗庙、碧云寺等众多皇家园囿、寺庙、村舍以及各旗营房、风水园寝诸要素绘于同一图中,使阅者一见便知。

在皇家园林“三山五园”中,圆明园内栽植的丁香数量和品种最多。每年花开之时,乾隆皇帝都会到此赏花。

Social education | a tree with a hundred branches and tens of millions of knots Chunfang is full of cloves in the garden

△ 圆明园铜版画之一

中国园林古代厅

清雍正二年(1724年),郎世宁曾与法国传教士蒋友仁、王致诚等一起参与长春园内“西洋楼”的设计和工程督造,为装饰殿堂画了多幅作品。这组完全西式的铜版组画成为清代宫廷建筑绘画全新技法的代表作,也成为关于圆明园的重要研究资料。

中国古典园林经历了漫长的发展历程,以皇家园林、私家园林、寺观园林为主体,逐渐形成了独具特色的园林体系和异彩纷呈的地域风格,集中体现了中华民族“道法自然”、“天人合一”等哲学思想,彰显了中国传统文化的独特魅力。

中国园林博物馆温馨提示您

疫情常态化防控期间,请您遵守国家有关核酸、预约、错峰、限流、验码、测温等防疫规定,服从工作人员引导,感谢配合。

请您关注中国园林博物馆微信服务号,提前预约参观门票,凭二维码或证件入馆。

请您注意防护安全,科学佩戴口罩,不扎堆、不聚集,保持一米间距,爱护文物,呵护草木,文明观览。

低碳生活,建议您绿色出行。

Social education | a tree with a hundred branches and tens of millions of knots Chunfang is full of cloves in the garden
Social education | a tree with a hundred branches and tens of millions of knots Chunfang is full of cloves in the garden
Social education | a tree with a hundred branches and tens of millions of knots Chunfang is full of cloves in the garden

Read on