laitimes

Japanese favorite Chinese novel

The Japanese people's favorite Chinese novel is "Romance of the Three Kingdoms", one of the four famous works of Chinese classics, in fact, it is completely more confident, "Romance of the Three Kingdoms" can be said to be the Japanese's favorite foreign novel, there is no one. It's just that the Japanese call it different from us, they are used to call it "Romance of the Three Kingdoms", and what we call "Romance of the Three Kingdoms" is a historical work written by Chen Shou, not a novel.

From 1689 to 1692, the Popular Romance of the Three Kingdoms was published in Japan, which was translated by Hunan Wenshan, a pseudonym shared by two monks of Tenryu-ji Temple in Kyoto and Tsukido. It is the earliest foreign novel published in Japanese and the second translation of the Romance of the Three Kingdoms in the world. After counting down, "Romance of the Three Kingdoms" has been circulating in Japan for more than three hundred years and has become a household classic.

While the Japanese made an indelible contribution to the development of romance of the Three Kingdoms, they also gained a lot of wealth. Comics, animation, arcade games, especially the arcade game "Romance of the Three Kingdoms" swept the world and has become a part of China's post-80s youth. Yokoyama Jing'er composed "The Dawn of Heroes" for the animation film "Romance of the Three Kingdoms", which was used by many domestic martial arts dramas, the most classic of which was Gu Tianle and Li Ruotong's version of "Divine Eagle Hero".

Read on