天天看點

“黑眼睛”說成“black eyes”, 讓老外哭笑不得!

作者:英語攻略

1、黑眼睛為什麼不是“black eyes”?

“黑眼睛”說成“black eyes”, 讓老外哭笑不得!

黑眼睛

black eyes ×

“黑眼睛”,并不都是純黑色,隻是顔色很深, 是以應該說:

dark eyes

black eyes是這個樣子的滴~

“黑眼睛”說成“black eyes”, 讓老外哭笑不得!

受傷後的“烏黑眼“或者“黑眼圈”

-i got bad black eye cause he punched me on my face.

他打了我的臉,我的眼睛變成烏黑眼了。

-how do i get rid of these black eyes?

怎麼才能去黑眼圈呢?

2、黃頭發為什麼不是yellow hair?

“黑眼睛”說成“black eyes”, 讓老外哭笑不得!

黃, 黑, 白顔色的頭發最容易說錯了。大家首先要對yellow, white, black這三個顔色有個正确的認知。你确定你想表達“黃頭發”是這樣子的?

yellow hair: 指的是金燦燦的純黃色, 生活中好像很少看到一個人的顔色是這樣的,像動漫裡的角色。

我們平時所說的“黃頭發”其實指的是“金黃”,應該說:

blond hair:(美式寫法 )

blonde hair(英式寫法)

要注意和棕色頭發區分

brown hair: 棕色頭發

“黑眼睛”說成“black eyes”, 讓老外哭笑不得!

black hair: 也純黑色, 像奶奶輩頭白了,會把自己的頭發染成純黑色。

深黑色頭發, 我們亞洲的人天然的頭發很少是純黑色,而是:

dark hair: 黑色頭發

white hair: 是雪花白,純白色。

灰白頭發:

gray hair(美式寫法)

grey hair(英式寫法)

3、黃色笑話不是yellow joke

“黑眼睛”說成“black eyes”, 讓老外哭笑不得!

黃色笑話,這裡的黃色并非指黃顔色, 而是指“下流的”, 是以“黃色笑話”應該說:

yellow joke×

dirty joke

繼續閱讀