天天看點

庭沼珉采訪:《月刊屋》讓我第一次體驗到歸屬感

最近結束的JTBC水木劇《月刊》的主演米娜·廷努瑪(Mina Tingnuma)接受了OSEN的書面采訪,并說出了他對羅英源這個角色的閉幕詞和感受。

庭沼珉采訪:《月刊屋》讓我第一次體驗到歸屬感

배우 정소민이 '월간 집'을 통해 '로코퀸'에 등극했다.

演員米娜·廷努瑪(Mina Tingnuma)通過"月刊雜志之家"被加冕為"浪漫喜劇女王"。

정소민은 12일 OSEN과 서면 인터뷰를 통해 지난 5일 대단원의 막을 내린 JTBC 수목드라마 '월궐 집'(극본 명수현, 연출 이창민) 종영 소감과 나영원 역을 연기한 소감 등을 밝혔다.

12日,通過OSEN的書面采訪,丁沼港人表達了她對5日結束的JTBC水月劇《月樓》最後一幕的感想,以及她對飾演羅英源的印象。

'월간 집'은 집에서 사는(live) 여자와 집을 사는(buy) 남자의 내 집 마련 로맨스를 그린 드라마다.지난 6월 16일 첫 방송된 '월간 집'은 빌런 없는 착한 드라마로 시청자들에게 힐링과 설렘을 선사하며 지난 5일 방송된 16회를 끝으로 마무리됐다.

《月度房》講述了住在房子裡的女人和買房的男人買房的浪漫故事。6月16日首播的《月度之家》是一部沒有反派的善良電視劇,給觀衆帶來治愈和心跳,在5日播出第16集後結束。

정소민은 극 중 10년 차 에디터 '나영원'으로 분해 공감도를 높이는 현실 연기로 호평을 받았다.기본적인 부동산 지식조차없던 캐릭터의 내 집 마련 성장기는 정소민의진솔한매력과 어우러져 많은 이들의 응원과 지지를 받았다.

米娜婷玉飾演在劇中工作了10年的剪輯師"羅英源",并因其逼真的演技而獲得贊譽,增強了觀衆的同理心。為一個連基本房地産知識都沒有的職位買房的成長記錄,與米娜婷璞的直率魅力融為一體,得到了很多人的支援。

특히 정소민은 두근거리는 설렘부터 가슴 아픈 이별의 눈물까지 섬세한 감정선으로 극을 더욱 탄탄하게 만들며 시청자들에게 눈도장을 찍었다.

尤其是從闵婷婷的心跳到分開時心痛的淚水,細膩的情感變化讓劇情更加紮實,給觀衆留下了深刻的印象。

정소민은 '월간 집'을 마무리하며 OSEN에 "아직은 실감이 나지 않는다.여태껏촬영했던 작품 중 촬영 기간이 가장 길었고, '월간 집'처럼 회사생활이 많이 비춰졌던 작품이 처음이었는데요.월간 집 사무실 세트장에서 가장 많은 촬영을 하다 보니 어느 순간 정말 잡지사에 출근하듯이 세트장으로 가는 저를 발견했다.세트장에 가면 늘 같은 곳에 제 자리가 있고, 주위에는 좋은 동료들이 있었는데 그게 저에게 처음 경험하는 소속감을 안겨주었던 것 같고, 그만큼 동료들과 정도 많이 들었다"며 "여러모로 힘든 시기에 월간 집을 사랑해주시고, 아껴주신 시청자분들이 있다는 걸 알기 때문에 저 역시 마음이 따뜻해지고 정말 깊이 감사드린다"고 종영 소감을 밝혔다.

Mina Tingnuma在"每月之家"結束後對OSEN說了閉幕詞:"我現在不敢相信。這是我迄今為止運作時間最長的作品。這也是我第一次出演像《月刊》這樣多次描述職業生活的作品。我拍攝次數最多的是在Tsukikaanya的辦公室工作室,我發現在不知不覺中,去工作室就像是在雜志社工作一樣。當我去工作室的時候,我的座位總是在同一個位置,周圍有非常好的同僚,這讓我第一次體驗到了歸屬感,也讓我和同僚們一起感到情懷","因為我知道,在困難時期的方方面面,都有喜歡和珍惜《月度房》的觀衆朋友, 是以我也覺得很溫暖,真的很感恩。

庭沼珉采訪:《月刊屋》讓我第一次體驗到歸屬感

"'월간 집'의 매력, 현실적이라는 점"

"《月刊》的魅力在于現實主義"

정소민은 '월간 집'을 처음 접했을 때와 지금의 느낌에 대해 "처음 시작할 때는 동료 배우들과 지금처럼 끈끈해질 거라고 생각을 못했다.제가 소속감을 느끼는 걸 참 좋아하는 사람이라는 걸 처음 깨달았다"고 웃었다.

至于我第一次接觸到Tsukishaya和現在的感受,Mina Tingnu說:"一開始,我沒想到我會像現在這樣與我的同僚和演員如此親密。我第一次意識到我是一個真正喜歡有歸屬感的人。"

'월간 집'은 정소민이 4년 전 출연한 '이번 생은 처음이라'와 비슷한 부분이 많다.정소민은 "'내 집이 없다'는 사실 때문에 겪은 고충에서 부터 이야기가 시작된다는 부분이 그렇다.그리고 그 주제가 우리나라 제 또래의 너무 많은 분들이 하고 있는 고민이라고 느껴졌다.나름 잘 살고 있다고 스스로를 다독이다가도 떠올리면 한숨짓게 만드는 게 내 집 마련인 것 같다"고 말했다.

《月刊合集》與4年前由米娜·蒂諾努瑪主演的《今生第一次》有許多相似之處。Mina Tingnu說:"故事始于由于'沒有自己的房子'而遇到的困難。我認為這個主題戳中了我國家許多同齡人的痛苦。雖然我一直在安慰自己,自己還不錯,但想到這一點,會歎息的事情大概就是買房了。"

정소민은 '월간 집'의 매력에 대해 "현실적이기 때문이라고 생각한다. ' 내 주위에 저런 사람 하나는 꼭 있다'고 공감하며 보게 만드는 게 저희 드라마 같다.누구 하나 완벽한 캐릭터가 없다.어딘가 조금 부족하고 그래서 정감이 가고 사랑스럽다.그래서인지 영원이 뿐만 아니라, 모든 캐릭터에 정이 정말 많이 들었다"고 이야기했다.

關于《月刊》的魅力,米娜·廷努瑪說:"我覺得很現實。我們的節目會讓人産生共鳴,"我身邊一定有這樣的人",然後觀看。他們都不是完美的角色。因為有不足,情緒就會産生,它們會顯得可愛。也許正因為如此,不僅是穎園,我對所有角色都産生了深厚的感情。"

庭沼珉采訪:《月刊屋》讓我第一次體驗到歸屬感

"안쓰러운나영원, 짠해...정소민이 나영원보다 덜 착할 듯"

"可憐的羅英源,這麼窮...婷闵不應該像羅英源那樣善良。"

정소민은 자신이 연기한 나영원에 대해 "초반에 이리저리 당하는 영원이지만, 그래도 일에서만큼은 10년차 에디터로서 멋진 사람이었으면 좋겠다고 생각했다"고 연기에 중점을 둔 부분을 설명했다.

對于飾演自己的羅英媛這個角色,丁努敏說:"雖然英媛一開始就經常被欺負,但作為一個工作了10年的編輯,還是希望她是個帥氣的人。在表演時解釋您的重點。

이어 정소민은 "보면 영원이가 정말 안쓰러울 정도로 이리 치이고 저리 치인다.영원이를 처음 봤을 때는 '짠하다', '응원하고 싶다'는 느낌이 가장 컸어요"고 덧붙였다.

然後,丁沼敏說:"看完之後,我覺得英源真的很可憐,總是到處碰壁。當我第一次看到英源這個角色時,我最深的感受是'太可憐了','我想讓她振作起來'。

특히 정소민은 "배우 정소민과 '월간 집' 나영원이 같은 점은 10년 동안 한 쉬지 않고 꾸준하게 한 분야에서 일해왔다는 점이 가장 같다.직업과 살아온 환경이 다르지만, 그 시기에 찾아오는 고민들을 잘 알기에 영원이에게 공감이 갔던 것 같다"고 이야기했다.

丁努瑪敏特别表示:"演員丁努敏和《月度之家》的羅英源的相似之處在于,她在一個領域堅持不懈地工作了10年。雖然職業和生活環境不同,但我知道那段時間會有什麼苦惱,是以我和英源産生了共鳴。"

그러면서도 정소민은 "다른 점은 제가 영원이보다 덜 착하다"고 말해 웃음을 줬다.

但丁沼敏說:"不同的是,我沒有英源那麼善良",讓人忍不住搞笑。

또한 정소민은 "조카가 이제는 TV에 나오는 고모를 알아본다.왜 TV에 고모가 있는지는 모르지만 '어쨌든 저기에 고모가 있다'고 생각하는 것 같다.제가 TV에 나오면 '고모!' 하고 외친다"고 조카 바보 면모를 보였다.

Tingnuma min還說:"侄子現在可以認出出現在電視上的阿姨了。雖然他不知道為什麼他的姨媽會出現在電視上,但他似乎在想:"無論如何,我的姨媽在那裡。我一出現在電視上,他就會大喊:"阿姨!",顯示侄子的控制面。

庭沼珉采訪:《月刊屋》讓我第一次體驗到歸屬感

"8년 만에 만난 김지석, 지금도 제 본명 알고 있는지 모르겠네요"

"8年後再次見到金智淑,我不知道他現在是否知道我的真名"

정소민과 김지석의 인연은 '월간 집'이 처음이 아니다.두 사람은 2013년 드라마 스페셜 '나에게로 와서 별이 되었다'에서 호흡을 맞춘 바 있다.정소민은 "그 때는 그냥 같이 일한 좋은 사람, 동료였는데 지금은 절친 같다.8년 전에 처음 만났을 때를 오빠가 정확히 기억하더라.저는 기억을 못해서 조금 미안했는데 '월간 집'에서의 시간들은 하나도 빼먹지 않고 8년 뒤까지 기억하려고 한다"고 말했다.

《月刊》并不是丁沼敏和金智淑第一次合作。兩人在2013年的電視劇特别節目《你是來到我身邊的明星》中一起合作。婷米娜說:"那時候,他隻是一個一起工作的人和同僚,現在他是一個好朋友。我哥哥清楚地記得我們8年前第一次見面的時候。我不記得了,我有點尴尬,但我會記得在月刊的每一刻,直到8年後。"

정소민은 "김지석과는 실제로 현장에서도 서로 밀당 없는 사이였다.그만큼 정말 편안했고, 서로 어떤 장면을 찍든 호흡이 잘 맞아서 더 좋았던 것 같다"고 케미에 대해 이야기했다.

Mina Tingnuma說:"金智淑和我在拍攝現場實際上沒有模棱兩可的關系。是以相處起來真的很舒服,無論拍什麼場景,他們彼此都有一種默契,是以感覺好多了。"它談到了彼此的默契。

이어 정소민은 "촬영할 때도, 방송을 볼 때도 채정안의 반응이 제일 기억에 남는다. ' 어머어머, 둘이 뭐야, 너무 귀엽다' 이러면서 촬영하는 당사자들보다 더 좋아하셨다.언니 목소리가 자동 음성지원되는 느낌이다"고 웃었다

然後,丁沼敏說:"拍戲看的時候,蔡振安的反應給我的印象最深。哦,嘿嘿,你們倆怎麼了,太可愛了,她比拍攝現場的人更開心。感覺我妹妹的聲音正在自動播放。"

특히 정소민은 "대빵 커플이 다시 만나며 포옹하는 장면도 개인적으로 좋아한다.서로에 대한 오해와 앙금을 풀고, '역시나 나는 이 사람' 이런 느낌이 좋았던 것 같다"며 "지금까지 로맨스 상대 중에서 지금은 김지석이 기억에 남는다.가장 최근에 함께 해서 강렬하기 때문이다.물론 다음에 다시 물어보시면 바뀔 수도 있다"고 너스레를 떨기도 했다.

特别是Mina Tingnu說:"我個人也喜歡Dae Ppang夫婦再次見面後互相擁抱的場景。他們消除了對彼此的誤解和怨恨,說'我還是喜歡這個人'感覺很好","到目前為止,在與我一起演過情感劇的對手演員中,金智淑現在對我印象深刻。因為我們最近才一起工作,我強烈地感覺到了。當然,如果下次再問,可能會再次改變。"

정소민은 김지석과의 설렘 가득한 호흡을 통해 '로코퀸'에 등극했다.매 작품마다 현실 연애 같은 로맨스 호흡으로 시청자들의 과몰입을 유발하는 정소민은 "일단은 상대에게 고마운 마음이 크다.늘 아껴주려고 한다.'저 사람이 없으면 나도 없다.그리고 내 캐릭터도 없는거다'라고 생각하며 호흡을 맞춘다"며 "함께 했던 배우들과는 여전히 잘 지내기에 누구와 함께 해도 엄청 반가울 것 같다.실제로 한번 만났던 것보다 두 번째 만났을 때 훨씬 편안하고 신뢰를 바탕으로 촬영했던 경험들이 있어 늘 또 만나길 기대한다"고 이야기했다.

Mina Tingnuma通過與Kim Ji-suk的默契合作被加冕為"浪漫喜劇女王"。每部作品都用到了像真愛的愛情場面,讓觀衆過度進入劇情的丁沼米娜說:"首先,我非常感謝對手的演員。他總是照顧我。我想,'沒有他,就不會有我。而且不會有我的角色,在彼此合作的同時,""我仍然與一起表演的演員相處得很好,是以與任何人合作都很高興。事實上,第二次合作比第一次合作更輕松,因為我有基于信任的拍攝經驗,是以我一直期望再次合作。"

정소민은 한 예능 프로그램에서 자신의 본명을 아직도 제대로 알지 못한다는 김지석을 폭로한 바 있다.이에 대해 정소민은 "지금은 제대로 알고 있는지 모르겠다.기대 안 한다"고 웃었다.

丁沼敏曾經在綜藝節目中爆料,金志碩連真名都不知道。作為回應,丁木敏笑着說:"我不知道他現在是否知道。沒有期望。"

庭沼珉采訪:《月刊屋》讓我第一次體驗到歸屬感

"'월간 집', 정말 집 같은 편안함을 준 작품"

"'每月之家'真的是一部讓人們有家的感覺的作品"

'월간 집'을 성공적으로 마친 정소민.그는 "좋은 사람들과 함께 만든 좋은 시간들, 떠올리면 정말 '집' 같은 편안함을 주는 의미가 크다"고 말했다.

順利完成闵努的"月度之家"。她說:"與偉大的人共度美好時光并回憶起真正像'家'一樣的舒适感是有道理的。

이어 정소민은 "시청자 분들에게 '월간 집'이 나의 문제를 직접 해결해주지는 못하더라도, 공감해주고 '나도 그렇다' 위로를 건네주는 오래된 친구 같은 작품으로 남았으면 좋겠다"고 덧붙였다.

海嘯随後表示:"即使月谷不能直接解決觀衆的問題,我也希望它能成為一部能引起觀衆共鳴、像老朋友一樣安慰觀衆的作品,'我還是一樣'。"

그렇다면 정소민이 꿈꾸는 '집'과 '집'의 의미는 무엇일까.정소민은 "숨차게 달려온 하루 끝에 온몸의 긴장을 풀고 편히 숨쉴 수 있는 곳이면 좋겠다.누군가에게 보여지기 위해서가 아닌, 내가 보기 좋고 내가 편한 공간으로 꾸미고 싶다.멋지고 근사한것보다는 내가 편안함을 느끼고, 충분히 쉴 수 있는 집이 좋다"며 "'집'만큼은 내가 온전히 나답게 쉴 수 있는 공간이어야한다고 생각한다"고 이야기했다.

那麼,廷努明的"家"和"家"的夢想對她來說意味着什麼呢?Mina Tingnu說:"我希望這是一個讓我在緊張和忙碌的一天結束時可以放松和舒适呼吸的地方。我想讓它成為一個空間,不是讓别人看到,而是讓我自己看起來不錯,讓我感到舒适。與其英俊帥氣,我更喜歡一個讓我感到舒适并給我很多休息的房子","我認為'家'應該是一個我可以完全自由休息的空間"。

끝으로 정소민은 "지금 다음 작품을 준비하고 있다.올해는 아마 작품 촬영으로 다 마무리될 것 같다.틈틈이 조카와 강아지와 함께 시간보내며 소진된 에너지 잘 충전하려고 한다"고 전했다.

最後,Mina Tingnuma說:"下一個工作現在正在準備中。今年可能會在拍攝中結束。我會花時間和我的侄子和小狗一起玩,以補充我耗盡的能量。"

關鍵詞彙

근사하다 [形容詞] 好, 好, 很棒, 美妙

안쓰럽다 [形容詞] 同情,可憐,不舒服

여태껏 [副詞] 從未出現過

진솔하다 [形容詞] 直言不諱,坦率

충전하다 [動詞] chargeing

強調文法

1.-더라도

表示一種假設或讓步,雖然與前一句的事實相一緻,但與前一句的内容無關,這将與前一句的期望背道而馳。它與"-어도/아도/여도"具有相似的含義,但"-더라도"具有更強的含義(更具假設性)。

形式:繼續動詞,形容詞幹,'이다/아니다', '있다/없다', '-았/었/였-' 之後。

네가 그 상황이더라도 그 사람을 100% 이해하지는 못할 거야.

即使你處于那種情況下,你也無法100%了解這個人。

그 제품은 많은 사람이 사더라도 품질 문제 때문에 개선할 필요가 있다.

即使很多人購買了該産品,由于品質問題,仍然需要改進。

2. -조차

合格:在名詞和部分助詞之後使用。它可以用于正面和負面句子。

大意是"不僅在前面是這樣,而且在後面也是這樣......另外..."。相當于"까지도"。

너무 바빠서 점심 먹을 시간조차없었어요.

因為我太忙了,甚至沒有時間吃午飯。

그분의 이름조차들은 일이 없는데요.

我甚至沒有聽說過他的名字。

繼續閱讀