天天看點

海昏侯《詩》簡與漢代《詩》本問題

作者:張偉清(中南國立大學文學院與新聞學院教授)

朱鳳涵的《西漢墓出土竹簡詩》(《遺物》2020年第6期)對海暮墓出土的《詩篇》作了更全面的介紹,讓我們對海道侯"詩"的價值有了初步的認識。劉鶴墓中出土的《詩篇》有1200篇,雖然很多都是破損的,但如此大量的《詩篇》簡對我們讨論漢代相關問題具有重要意義。具體來說,主要展現在以下三個方面:

首先,關于毛澤東詩歌和三首詩的差別。漢興之初,書本被打破了,所學的文字大多是再造的文字。劉偉在《讓大昌博士書》中說,"對孝文皇帝......"詩歌"開始牙齒...給孝武帝,然後是虞、魯、梁、趙相當"詩""禮""春秋"第一師...在這個時候,一個人不能一起做他或她自己的工作,或者為了"雅",或者為了"頌歌"......漢興已經七八十年了,離整體、實實已經很遠了。"這就引出了一個問題,漢代詩是統一的文字嗎?"還是毛澤東的詩歌與這三首詩有很大的不同?

過去,我們隻知道三首詩中的一些零星材料。根據這些資料,學者們判斷毛澤東詩歌和這三首詩沒有太大差別。今天,按照海廷侯的詩篇,毛澤東詩和三首詩的差別還是比較大的。例如,卷之間的差異。《漢書一文志》有二十九卷毛詩,三首《詩》有二十八卷。他們有什麼差別在一卷中,清朝儒王引用,王憲謙有自己的解讀。與侯海元的詩相比,王賢謙是将《豫》《魏》三首詩合集還是王昕《周宋》31卷為一卷,都是不正确的。不僅如此,根據朱文科的說法,海庭侯的詩集分為二十九組,即二十九卷。這與《漢書義文志》中記載的《毛澤東詩》的詩句數量相同,而《盧、戚、漢三》二十八卷經文則不同。究其原因,還是我們對簡短的分組的解釋是錯誤的,比如《魯松》《商歌》少了一個群體,是不是"曹峰""玉峰"也是分組的?還是《漢書一文之》記錯了,是陸、戚、漢三首"詩"這也是二十九卷和《漢志》誤判的?或者海多爾",這是西漢早期的"詩"形式,劉湘完成這本書可能已經對三本"詩"書進行了調整,二十九卷變成了二十八卷。章節的差異大于子卷的差異。海詩的章節數為1076章,而毛澤東的詩篇為1149章,比海詩多73章。但兩者總的句子數相差不大,《毛澤東詩》超過21句話,超過21句話,大概與《都铎王朝》第一章相近等等。具體到細節上,據推測可以看出,侯海耀《詩小雅》隻有299章,比《毛澤東小雅》少68章,但句子數至少多了100多章。《詩與風》和《毛澤東詩》的章節數相同,但句數至少應為120句。這些具體的差異不僅在于編排方面,如詩歌的順序、章節的劃分,還在于文本的内容,尤其是文本和句子的數量。也許當海的詩被公之于衆時,我們會有更深層次的領悟。

朱鳳漢先生認為海詩屬于陸石,還有讨論的餘地。不管侯海廷的詩是不是陸氏的詩,都屬于三首詩。孔英達說:"'詩'的本體是誦經、口述教誨,由秦學派,儒家不知道二。齊,漢的弟子,以詩集為章,用毛茸茸的耳朵,不是老牆就能拿到憑證。"由此可見,漢族儒家不僅重新創作了《詩》一書,而且沒有一首古老的《詩》能是人參,是以創作的"詩"就不同了。冉閻、齊、韓既然在官上的立場相同,"詩意"就應該統一起來了。漢代"毛澤東詩"不站在學術官員中,三首"詩"自然不屬于同一體系。

第二,關于三首詩之間的關系。從現有資料看,三首詩在詩的數量、編排和篇章上都要保持高度的一緻性。《漢書一文志》記載"由二十八卷、陸、戚、漢三",其含義是三首"詩"的内容和編排有一緻性、文本或差異。如果隻有卷軸是一緻的,經文的内容和安排就會有很大差異,因為不應該以這種方式表達。"漢書一文志"是《孝經》的作者。第 18 章。長孫、蔣氏、後來、易四、"孝道"類記錄了長孫、蔣氏、後來、易經等"經文都一樣"。可以是循環播送。比較《南韓詩》、海屯侯《詩》和易平石《詩》詩集引用的詩序,我們還可以發現它們幾乎完全相同。如《南韓詩》第六卷中引用的《詩》都是《大雅》,其順序是"蜀""三居""中禾""假音樂",而《海瑤》《詩》的順序在這些詩的順序上是一樣的,也是同一順序的石書。但在毛澤東詩中,"假音樂"屬于"大雅"。事實上,毛澤東的詩歌和三首詩與《大亞》詩歌的編排并不一緻。拿一個虔誠的筆記《左路》二十九年《為歌《大雅》:"陳文王的美德,吳王的作品,從《文王》下面到"禹",就是正大雅的意思。相比于《毛詩》合集,那麼所謂的《正大雅》封面從《文王》到《禹》一共十四篇,至少有《假音樂》《公劉》《酌量》《卷》等四篇文章都不在其中,這可以用侯海元《詩篇》、齊平石互相印證。與侯海耀的詩相比,我知道《行》不在《正大雅》三部之列。但是,石頭由遺迹的"線"資訊,是以很難證明。關于《行》的詩意,《毛澤東詩令》叫《忠心》,但《李女金弓勞工夫人傳》、班毅的《北進》、王甫的《潛艇理論》、《吳月春秋》和《後漢書高榮傳》都被視為公開詩。既然三首詩研究"公劉"不屬于"大雅"的範疇,"行"也不在其中也是合理的。最後,漢族人經常拿"三首詩"來表達與《毛澤東詩》的差別,但也可以證明三首"詩"是統一的文本。如《杜人》第一章,鄭玄注《禮儀書》"這首詩,毛澤東的一些,三個都死了。而為了侍奉虔誠的音符"易詩",蓋一本的三首"詩"為說。據此,所謂"三句遺言",哪裡"魯詩"就是這樣,"韓文"一定是一樣的;

第三,關于漢代,研究"共同編輯"問題。關于漢代的編纂形式,孔英達軍:"在漢初,對于傳教士來說,都與《聖經》不同,正文的三部《傳記》與《聖經》沒有聯系,是以石書《公羊記》沒有經文。《易文志》雲:《毛詩》由二十九卷,《毛詩》三十卷。是毛澤東的紀律也與對方也一樣。而馬蓉為"周立"注,是雲"想救學者兩讀,是以就包含了這篇文章"。據孔英達說,馬蓉似乎以前就已經去世了,而馬蓉後來又去世了。但海的詩文卻帶有一絲淡淡,如"金玉"等相位,造型也一樣。甚至連同傳記,如《陳鳳墓門》《逆向思維》、《海武铧詩》等。将被反轉。傳記:金醫生獲釋 ...(161)......女人不能做她的事情,就像一首詩一樣。《詩篇》除了《春秋》這讓我們對西漢中期的編纂有了新的認識外,一些學者也根據孔英達《逝世》的說法提出質疑,認為《毛澤東詩》也作為海廷人的"詩"由合編而成。然而,這個問題似乎不是一概而論的,特别是不能絕對化。比如《公羊》,《春秋》的漢史确實流傳下來,出土的《春秋》确實是合編的海玉侯墓。我認為,無論是一行還是一段彙編,都是為了不損害對經文的了解。Hanshi的Rams可能會标記"某個公元年份"以及它下面的特定年份,使其相對友善閱讀。其次,在考慮内容時,如果内容太少,為什麼要成卷?就詩歌而言,侯海廷的詩歌雖然很短,但太簡短了。以《鳳鳳》為例,海詩隻對《易楚》、《死神》、《剛風》和《心音好》做了簡單的評論,并舉了幾個例子。如果把這些内容單獨卷起來,大概一本書就夠一兩篇了,很難卷起來。相比之下,"毛石鳳"紙條有300多個字,大約15張簡。是以,我們懷疑海詩中的筆記很可能是劉鶴的個人行為,而不是漢代詩歌的一般規律。《漢書義文志》記錄《魯氏之死》二十五卷,《齊之死》二十卷,《子孫之死》二十七卷,《漢之死》三十八卷,與經文卷數不一緻。如何分離仍然難以确定。相比之下,毛澤東的三十卷詩篇更清晰,更容易掌握。如果一卷中的每首詩都附有一個标題和一小段詩,我相信《毛澤東的詩集》非常容易使用。這裡有兩點要提醒大家,一是"詩"容易背誦,沒有經文不會對了解"毛詩"産生太大影響。其次,鄭玄說,原來合編的《詩集》,《給毛公作《訓練傳記》,是各部分的意思,每一部分都放在文章的末尾。據推測,毛功把詩序放在"每首詩的末尾",不僅是為了了解經文,也是為了鑒别詩歌,進而友善了解每首詩的舊教義。總之,《毛澤東詩》的舊教義和經文不會影響其他台詞的使用,孔說不能輕易否定。

漢代《詩》一書的流動性更大,如今的《毛澤東詩》在劉湘完成多部著作後。比如《毛詩》原本《關魏》就分為三章,鄭玄則分為五章。是以,我們今天看到的與《侯海元詩》不同,正玄改變毛澤東的可能性也更大。同時,似乎我們不能忽視"詩歌"作為墓葬屬性,以及由此産生的文本變形。是以,在根據海廷侯詩等讨論漢代文本的共同屬性時,保持了一定程度的警惕。

光明日報(2021年8月16日第13版)

(負責:白冰)