天天看點

呂珍九采訪:拍攝《怪物》時我警醒了,以後我會做個好人的

作者:滬江韓語

熱門韓劇《怪物》近日落下帷幕,其中一位主要演員陸振宇接受了采訪,讓我們看看他怎麼說。

呂珍九采訪:拍攝《怪物》時我警醒了,以後我會做個好人的

배우 여진구가 드라마 '괴물'을 마치며 느낀 충만한만족감을 전하며 시청자들에게 진한 감사 인사를 전했다.

演員陸振軒在電視劇《怪獸》播出後表現出了十足的滿足感,向觀衆表達了深深的感激之情。

여진구는 13일 JTBC 금토드라마 '괴물' 종영 화상 인터뷰를 통해 "또 한 작품이 흘러갔다는 생각에 시원섭섭하기도, 아쉽기도 하다.많은 분들에게 잘 인사드렸단 생각에뿌듯하기도 하다.많은 사랑 주셔서, 다들 몰입해주셔서 감사하다는 말씀을 드리고 싶다"고 강조했다.

陸震913通過JTBC金土劇《怪物》官方視訊采訪強調:"想到另一部作品的結束,快樂而難以放棄的同時感到難過。但想到和很多人打招呼,心裡很滿意。我要感謝你們所有人的愛,謝謝你們的投入。"

지난 10일 종영한 '괴물'은 괴물같은 두 남자의 심리 추적 스릴러 드라마다.여진구는 엘리트 경찰 한주원 역을 맡아 파트너 신하균(이동식 역)과 함께 호흡을 맞춰 열연을 펼쳤다.

10 官方《怪物》講述的是一部類似怪物的兩人心理追蹤驚悚片。陸建宇在劇中飾演精英警官韓玉媛,與搭檔沈和度(李東之飾)一起,展開了愛情演繹。

여진구는 가장 중점을 둔 부분으로 초반부 한주원과 후반부 한주원의 감정 변화에 중점을 뒀다고 밝혔다.특히 드라마 시작 전부터 사건의 진범 등 작가와 깊이있게 전반적인 스토리 정보를 나눈 덕분에 전체적인 캐릭터 구상이 쉬웠다고 한다.

盧先生說,他關注的是漢代早期和後期的情緒變化。他說,在節目開始之前,很容易識别出整個角色,因為他和編劇深入研究了事件背後的真正兇手等故事。

여진구는 "초반 한주원과 후반 한주원 사이 변화에 중점을 뒀다.주원이 만의 목소리, 말투를 만들고 싶어서 신경을 썼던 기억이 난다"며 "작품 시작 전부터 작가님과 스토리 라인 얘기를 하면서 주원이 아버지가 이동식의 여동생을 죽인 진범이고 강진묵은 연쇄살인범이 맞지만 이동식의 여동생을 죽인 범인은 한규환이라는 걸 듣고 시작했다.덕분에 전체적인 캐릭터를 그릴 수 있어서 좋았고, 그 점을 인물의 가장 큰 변화 중점으로 뒀다"고 말했다.

"我專注于韓元早期和後期的變化,"盧說。我仍然記得我想了很多想法,我必須做出一個Meyuan獨有的聲音和語氣。"在拍攝之前,我和編劇聊了聊故事情節,從于淵的父親是殺死李東志妹妹的真正兇手,江振墨是連鎖殺人犯,但殺李東志妹妹的人是韓基煥開始聽。多虧了這一點,我才能夠呈現整個角色,我以此為重心,對角色進行最大的改變。"

파트너 신하균과의 연기 호흡도 여진구에게는 남다른 경험이 됐다.그는 "저에게 하균 선배님은 끊임없는 자극이었다.제 머리 속에 있는 한주원을 준비하며 느낀 이동식과는 너무 다른, 그런데 너무 설득력 있어서 이동식 같은 모습이었다.저도 몰입이 되고 새로운 연기 톤이나 억양이 현장에서 나왔던 거 같다.선배님께 좋은 영향을 참 많이 받아서 감사드린다"고 말했다

與搭檔沈河的戲也給陸振軒帶來了不一樣的體驗。他說:"這條河的前輩一直在刺激我。他飾演李東植和志同道合的韓東植感覺與李東植截然不同,但很有說服力,就像真正的李東植一樣。我也進入了戲劇,新的音調和音調也當場出來了。謝謝你給了我很多好的影響。"

그러면서 "저는 하균 선배님과의 호흡이 너무 좋고 특별했다.앞으로 선배님과 또 작업하고 싶을 정도로 좋았다.선배님은 어떠실 지 모르겠다"고 수줍게 웃음 지었다.

他說,"和Riverhead合作真是太好了,這很特别。"幸運的是,我想再次與我的前任合作。我不知道我的前任是怎麼想的。"當我完成時,我笑得有點尴尬。

동시간대에 사이코패스 연쇄살인마가 등장하는 여러 스릴러 작품들이 있지만 '괴물'은 유독 응집된 마니아 층의 지지가 굳건 한 작품으로 남았다.여진구 역시 '괴물'이 특별한 이유에 대해 "대본 읽으며 사건 해결도 중점이었지만, 이동식과 만양 사람들을 통해 성인 실종자, 피해자 가족들의 삶을 잘 녹여냈다고 생각한다"고 말했다.

在同一時期播出的幾部驚悚片以精神病連環殺手為特色,但"怪物"彙集了許多愛好者并赢得了他們的堅定支援。至于《怪獸》的特輯,陸說:"當我讀到劇本的時候,我覺得雖然劇情集中于解決問題,但也通過李東志和萬陽等人将成年失蹤和受害者的家庭生活融入到故事中。"

이어 "단순히 추적 심리 스릴러가 아니라 휴먼 드라마도 섞였고, 서로 간의 로맨스도 있다.다양한 장르를 작가님이 완벽한 비율로 잘 섞으신 거 같다.대본을 읽으면서도 글이 참 마음에 들고 끌렸다.범인 찾는 것에만 몰입하는 것이 아니라 이동식, 한주원의 삶도 담겼다.인물 하나하나가 살아있다는 생각이 들어서 하고 싶었고, 특별하게 느껴졌다.캐릭터를 참 잘 만드셨다.인물들의 인생사가 하나하나 드라마로 쓰일 정도로 촘촘했다.그런 점에서 특별하다고 느꼈다"고 강조했다.

然後他強調:"這不僅僅是一部心理追蹤驚悚片,它是人類情感和愛情故事的混合體。作家以完美的比例将各種各樣的主題結合起來。當我讀到劇本時,我喜歡他的作品,并被它所吸引。它不僅專注于尋找囚犯,還涵蓋了李東植和韓永媛的生活。我覺得故事中的一個角色是活生生的,是以我想玩,感覺很特别。(作家)真的很好地塑造了人物。一個角色的人生故事就像被寫成電視劇一樣詳細。我覺得這很特别。"

呂珍九采訪:拍攝《怪物》時我警醒了,以後我會做個好人的

또한 여진구는 16회를 이어오면서 꾸준히 상승해온 시청률과 시청자들의 지지에도 큰 힘을 얻었다고 한다.그는 "당연히 힘을 많이 받았다.저는 시청률에 따라 영향 받는 편이 아니라고 생각하는데, 그래도 당연히 시청률이 높아진다면 제작진의 일부로서 기분이 좋다.마지막회까지 좋은 시청률을 선물해주셔서 감사드린다.시청자 분들 덕분에 힘내서 연기할 수 있었다"고 감사를 표했다.

而且,盧說,他從16集的收視率上升和觀衆支援中獲得了很大的力量。"當然有很多能量,"他說。我不認為我受到收視率的影響太大,但如果收視率确實有所改善,作為制作團隊的一員,我當然會很高興。感謝大家給我們帶來良好的收視率,一直到最後一集。多虧了觀衆朋友們,我才得以以極大的力量演戲。表達了他的感激之情。

그러면서 "우리 작품을 '인생 드라마'로 꼽으신다는 걸 듣고 '이렇게까지 사랑해주시는구나' 그게 그렇게 기분이 좋더라.무엇보다도 작품에 대한 칭찬이 기억에 남는다.'만양이란 동네가 진짜 있는 거 같다', '진짜 그 사람들이 살고있을 거 같다'는 얘기를 들을 때가 배우로서최고의 칭찬이 아닌가 싶다"고 덧붙였다.

他補充說:"當我聽到有人選擇我們的作品作為'生活劇'時,我在想,'是以每個人都非常喜歡它',我的心情很好。最讓我印象深刻的是作品的贊譽。"大概有一個地方像萬陽一樣","就像那些人還活着一樣",當我聽到這些話時,我想這可能是我作為演員得到的最好的贊美。"

한동안 힘든 시기도 있었다는 여진구는 '호텔 델루나', '왕이 된 남자', 그리고 이번 '괴물'까지 세 작품을 연달아 하면서 배우로서 스스로에 대한 믿음과 자신감을 굳히게 됐다고 한다.

随着接連參演的《德魯娜酒店》、《當王的男人》,以及這次的《怪物》三部作品,都表示有一段時間的辛勤耕耘,魯建宇表示,他堅定了作為演員對自己的信任和自信。

끝으로 여진구는 "제가 정말 바랐던 순간이다.이렇게 빨리 많은 분들에게 사랑받고 저에 대한 믿음을 갖게될 줄 몰랐다.요 최근 몇 작품을 너무 많은 사랑해주셔서 감사하고 앞으로도 제가 많은 분들에게 칭찬받을 수 있도록 열심히 달려보겠다.많은 사랑해주셔서 감사드린다"며 "'괴물'하면서 경각심얻었는데 앞으로 착하게 살겠다"고 덧붙이며 웃음 지었다.

最後,盧說:"這真的是我一直期待的時刻。沒想到這麼快就得到很多人的愛和信任。感謝您對我近期作品的熱愛,今後我會努力得到更多的贊美。謝謝你的愛。最後,他笑着補充道,"我在拍攝《怪物》的時候醒了,以後我會成為一個好人。"

'괴물'을 마친 여진구는 현재 차기작 검토에 한창이다.쏟아지는 팬들의 요청에 영향을 받아 "요즘 '멜로 작품'에 눈길이 간다"는 그는 "빠른 시일 내에 차기작을 보여드리고 싶다"고 올해 활동 각오를 전했다.

結束《怪獸》的陸振軒正忙于探索自己的下一部作品。受粉絲反複要求的影響,他說:"最近我一直專注于'Love Works','我想盡快推出我的下一部作品',表達了我今年競選的決心。

關鍵詞

保持警惕和警覺

形容詞是詳細和詳細的

形容詞是快樂和不給的

形容詞飽滿而充滿

動詞是完整的,完整的,完整的

鍵文法

1. -ㄴ가/는가 싶다

跟随動詞、形容詞和模具名詞,以"ty/"的形式在句子中使用它們,表明說話者的思想或感受等同于中文",思考,好像......"等。

정환이도 가겠는 싶어서 전화를 했다.

我以為鄭環也要去,是以我給他打了電話。

이렇게 하면 좋은가 싶어서 정욱이의 말에 동의했다.

他認為這樣做會更好,于是同意了正旭的提議。

이 일을 빨리 끝내겠는가 싶었는데 생각대로 되지 않았다.

據認為,此事将很快完成,但事與願違。

2.-(으)로서

限定符:在名詞之後使用

對一般想法:合格。

이것은 회화책으로서아주 좋습니다.

這本書作為一本對話書非常好。

학생으로서해야 할 일이 무엇이겠어요?

作為學生,我必須做什麼?

繼續閱讀