天天看点

吕珍九采访:拍摄《怪物》时我警醒了,以后我会做个好人的

作者:沪江韩语

热门韩剧《怪物》近日落下帷幕,其中一位主要演员陆振宇接受了采访,让我们看看他怎么说。

吕珍九采访:拍摄《怪物》时我警醒了,以后我会做个好人的

배우 여진구가 드라마 '괴물'을 마치며 느낀 충만한만족감을 전하며 시청자들에게 진한 감사 인사를 전했다.

演员陆振轩在电视剧《怪兽》播出后表现出了十足的满足感,向观众表达了深深的感激之情。

여진구는 13일 JTBC 금토드라마 '괴물' 종영 화상 인터뷰를 통해 "또 한 작품이 흘러갔다는 생각에 시원섭섭하기도, 아쉽기도 하다.많은 분들에게 잘 인사드렸단 생각에뿌듯하기도 하다.많은 사랑 주셔서, 다들 몰입해주셔서 감사하다는 말씀을 드리고 싶다"고 강조했다.

陆震913通过JTBC金土剧《怪物》官方视频采访强调:"想到另一部作品的结束,快乐而难以放弃的同时感到难过。但想到和很多人打招呼,心里很满意。我要感谢你们所有人的爱,谢谢你们的投入。"

지난 10일 종영한 '괴물'은 괴물같은 두 남자의 심리 추적 스릴러 드라마다.여진구는 엘리트 경찰 한주원 역을 맡아 파트너 신하균(이동식 역)과 함께 호흡을 맞춰 열연을 펼쳤다.

10 官方《怪物》讲述的是一部类似怪物的两人心理追踪惊悚片。陆建宇在剧中饰演精英警官韩玉媛,与搭档沈和度(李东之饰)一起,展开了爱情演绎。

여진구는 가장 중점을 둔 부분으로 초반부 한주원과 후반부 한주원의 감정 변화에 중점을 뒀다고 밝혔다.특히 드라마 시작 전부터 사건의 진범 등 작가와 깊이있게 전반적인 스토리 정보를 나눈 덕분에 전체적인 캐릭터 구상이 쉬웠다고 한다.

卢先生说,他关注的是汉代早期和后期的情绪变化。他说,在节目开始之前,很容易识别出整个角色,因为他和编剧深入研究了事件背后的真正凶手等故事。

여진구는 "초반 한주원과 후반 한주원 사이 변화에 중점을 뒀다.주원이 만의 목소리, 말투를 만들고 싶어서 신경을 썼던 기억이 난다"며 "작품 시작 전부터 작가님과 스토리 라인 얘기를 하면서 주원이 아버지가 이동식의 여동생을 죽인 진범이고 강진묵은 연쇄살인범이 맞지만 이동식의 여동생을 죽인 범인은 한규환이라는 걸 듣고 시작했다.덕분에 전체적인 캐릭터를 그릴 수 있어서 좋았고, 그 점을 인물의 가장 큰 변화 중점으로 뒀다"고 말했다.

"我专注于韩元早期和后期的变化,"卢说。我仍然记得我想了很多想法,我必须做出一个Meyuan独有的声音和语气。"在拍摄之前,我和编剧聊了聊故事情节,从于渊的父亲是杀死李东志妹妹的真正凶手,江振墨是连锁杀人犯,但杀李东志妹妹的人是韩基焕开始听。多亏了这一点,我才能够呈现整个角色,我以此为重心,对角色进行最大的改变。"

파트너 신하균과의 연기 호흡도 여진구에게는 남다른 경험이 됐다.그는 "저에게 하균 선배님은 끊임없는 자극이었다.제 머리 속에 있는 한주원을 준비하며 느낀 이동식과는 너무 다른, 그런데 너무 설득력 있어서 이동식 같은 모습이었다.저도 몰입이 되고 새로운 연기 톤이나 억양이 현장에서 나왔던 거 같다.선배님께 좋은 영향을 참 많이 받아서 감사드린다"고 말했다

与搭档沈河的戏也给陆振轩带来了不一样的体验。他说:"这条河的前辈一直在刺激我。他饰演李东植和志同道合的韩东植感觉与李东植截然不同,但很有说服力,就像真正的李东植一样。我也进入了戏剧,新的音调和音调也当场出来了。谢谢你给了我很多好的影响。"

그러면서 "저는 하균 선배님과의 호흡이 너무 좋고 특별했다.앞으로 선배님과 또 작업하고 싶을 정도로 좋았다.선배님은 어떠실 지 모르겠다"고 수줍게 웃음 지었다.

他说,"和Riverhead合作真是太好了,这很特别。"幸运的是,我想再次与我的前任合作。我不知道我的前任是怎么想的。"当我完成时,我笑得有点尴尬。

동시간대에 사이코패스 연쇄살인마가 등장하는 여러 스릴러 작품들이 있지만 '괴물'은 유독 응집된 마니아 층의 지지가 굳건 한 작품으로 남았다.여진구 역시 '괴물'이 특별한 이유에 대해 "대본 읽으며 사건 해결도 중점이었지만, 이동식과 만양 사람들을 통해 성인 실종자, 피해자 가족들의 삶을 잘 녹여냈다고 생각한다"고 말했다.

在同一时期播出的几部惊悚片以精神病连环杀手为特色,但"怪物"汇集了许多爱好者并赢得了他们的坚定支持。至于《怪兽》的特辑,陆说:"当我读到剧本的时候,我觉得虽然剧情集中于解决问题,但也通过李东志和万阳等人将成年失踪和受害者的家庭生活融入到故事中。"

이어 "단순히 추적 심리 스릴러가 아니라 휴먼 드라마도 섞였고, 서로 간의 로맨스도 있다.다양한 장르를 작가님이 완벽한 비율로 잘 섞으신 거 같다.대본을 읽으면서도 글이 참 마음에 들고 끌렸다.범인 찾는 것에만 몰입하는 것이 아니라 이동식, 한주원의 삶도 담겼다.인물 하나하나가 살아있다는 생각이 들어서 하고 싶었고, 특별하게 느껴졌다.캐릭터를 참 잘 만드셨다.인물들의 인생사가 하나하나 드라마로 쓰일 정도로 촘촘했다.그런 점에서 특별하다고 느꼈다"고 강조했다.

然后他强调:"这不仅仅是一部心理追踪惊悚片,它是人类情感和爱情故事的混合体。作家以完美的比例将各种各样的主题结合起来。当我读到剧本时,我喜欢他的作品,并被它所吸引。它不仅专注于寻找囚犯,还涵盖了李东植和韩永媛的生活。我觉得故事中的一个角色是活生生的,所以我想玩,感觉很特别。(作家)真的很好地塑造了人物。一个角色的人生故事就像被写成电视剧一样详细。我觉得这很特别。"

吕珍九采访:拍摄《怪物》时我警醒了,以后我会做个好人的

또한 여진구는 16회를 이어오면서 꾸준히 상승해온 시청률과 시청자들의 지지에도 큰 힘을 얻었다고 한다.그는 "당연히 힘을 많이 받았다.저는 시청률에 따라 영향 받는 편이 아니라고 생각하는데, 그래도 당연히 시청률이 높아진다면 제작진의 일부로서 기분이 좋다.마지막회까지 좋은 시청률을 선물해주셔서 감사드린다.시청자 분들 덕분에 힘내서 연기할 수 있었다"고 감사를 표했다.

而且,卢说,他从16集的收视率上升和观众支持中获得了很大的力量。"当然有很多能量,"他说。我不认为我受到收视率的影响太大,但如果收视率确实有所改善,作为制作团队的一员,我当然会很高兴。感谢大家给我们带来良好的收视率,一直到最后一集。多亏了观众朋友们,我才得以以极大的力量演戏。表达了他的感激之情。

그러면서 "우리 작품을 '인생 드라마'로 꼽으신다는 걸 듣고 '이렇게까지 사랑해주시는구나' 그게 그렇게 기분이 좋더라.무엇보다도 작품에 대한 칭찬이 기억에 남는다.'만양이란 동네가 진짜 있는 거 같다', '진짜 그 사람들이 살고있을 거 같다'는 얘기를 들을 때가 배우로서최고의 칭찬이 아닌가 싶다"고 덧붙였다.

他补充说:"当我听到有人选择我们的作品作为'生活剧'时,我在想,'所以每个人都非常喜欢它',我的心情很好。最让我印象深刻的是作品的赞誉。"大概有一个地方像万阳一样","就像那些人还活着一样",当我听到这些话时,我想这可能是我作为演员得到的最好的赞美。"

한동안 힘든 시기도 있었다는 여진구는 '호텔 델루나', '왕이 된 남자', 그리고 이번 '괴물'까지 세 작품을 연달아 하면서 배우로서 스스로에 대한 믿음과 자신감을 굳히게 됐다고 한다.

随着接连参演的《德鲁娜酒店》、《当王的男人》,以及这次的《怪物》三部作品,都表示有一段时间的辛勤耕耘,鲁建宇表示,他坚定了作为演员对自己的信任和自信。

끝으로 여진구는 "제가 정말 바랐던 순간이다.이렇게 빨리 많은 분들에게 사랑받고 저에 대한 믿음을 갖게될 줄 몰랐다.요 최근 몇 작품을 너무 많은 사랑해주셔서 감사하고 앞으로도 제가 많은 분들에게 칭찬받을 수 있도록 열심히 달려보겠다.많은 사랑해주셔서 감사드린다"며 "'괴물'하면서 경각심얻었는데 앞으로 착하게 살겠다"고 덧붙이며 웃음 지었다.

最后,卢说:"这真的是我一直期待的时刻。没想到这么快就得到很多人的爱和信任。感谢您对我近期作品的热爱,今后我会努力得到更多的赞美。谢谢你的爱。最后,他笑着补充道,"我在拍摄《怪物》的时候醒了,以后我会成为一个好人。"

'괴물'을 마친 여진구는 현재 차기작 검토에 한창이다.쏟아지는 팬들의 요청에 영향을 받아 "요즘 '멜로 작품'에 눈길이 간다"는 그는 "빠른 시일 내에 차기작을 보여드리고 싶다"고 올해 활동 각오를 전했다.

结束《怪兽》的陆振轩正忙于探索自己的下一部作品。受粉丝反复要求的影响,他说:"最近我一直专注于'Love Works','我想尽快推出我的下一部作品',表达了我今年竞选的决心。

关键词

保持警惕和警觉

形容词是详细和详细的

形容词是快乐和不给的

形容词饱满而充满

动词是完整的,完整的,完整的

键语法

1. -ㄴ가/는가 싶다

跟随动词、形容词和模具名词,以"ty/"的形式在句子中使用它们,表明说话者的思想或感受等同于中文",思考,好像......"等。

정환이도 가겠는 싶어서 전화를 했다.

我以为郑环也要去,所以我给他打了电话。

이렇게 하면 좋은가 싶어서 정욱이의 말에 동의했다.

他认为这样做会更好,于是同意了正旭的提议。

이 일을 빨리 끝내겠는가 싶었는데 생각대로 되지 않았다.

据认为,此事将很快完成,但事与愿违。

2.-(으)로서

限定符:在名词之后使用

对一般想法:合格。

이것은 회화책으로서아주 좋습니다.

这本书作为一本对话书非常好。

학생으로서해야 할 일이 무엇이겠어요?

作为学生,我必须做什么?

继续阅读