天天看點

南韓曆史:大韓民國臨時政府成立紀念日

作者:滬江韓語

3ㆍ1 운동의 정신을 계승한 대한민국임시정부의 법통과 역사적 의의를 기리고, 독립운동사를 통해 민족 공동체 의식을 확립해 통일의 기반을 조성하기 위해 만든 국가기념일이다. 중국 상하이에서 임시정부가 수립된 날인 1919년 4월 11일을 말한다. 이날은 임시정부의 설립 주체인 임시의정원이 1919년 4월 10일 밤 10시부터 10개조로 이루어진 《대한민국임시헌장》을 철야 심의한 후, 4월 11일 오전 국무총리를 수반으로 하는 헌법을 제정ㆍ발포하고 국호(國號)를 '대한민국'으로 정해 임시정부를 수립한 날이다.

為紀念繼承三一運動精神的大韓民國臨時政府的法統和曆史性意義,通過回顧獨立運動曆史鑄牢韓民族共同體意識,奠定統一基礎而設立的國家紀念日。1919年4月11日,“大韓民國臨時政府”在中國上海成立。臨時政府召開第一屆議政院會議,于4月10日晚10點開始徹夜審議《大韓民國臨時憲章》十條,并于4月11日上午正式釋出,定國号為“大韓民國”。

수립기념일은 1989년까지는 한국독립유공자협회에서 기념식을 주관하다 1989년 12월 30일에 국가 기념일이 되었고, 1990년 기념식부터 정부가 주관하는 행사가 되었다. 2018년까지는 4월 13일에 시행됐으나 임시정부 수립 100주년을 맞는 2019년부터는 4월 11일로 변경됐다. 이는 역사학계에서 발견한 추가 자료를 비롯해 학계의 전반적인 의견에 따라 변경된 것이다.

一直到1989年,大韓民國臨時政府成立紀念日一直由南韓獨立功勳者協會主辦紀念活動。1989年12月30日,成立紀念日成為國家紀念日。從1990年開始,紀念活動交由政府主辦。一直到2018年,都是于4月13日舉行。但是從臨時政府成立100周年的2019年開始改為4月11日。根據新發現的史料記載和學者意見,修改了紀念日日期。

수립 기념식 행사는 백범김구기념관에서 열리며, 광복회장의 임시정부 수립 경과보고, 국무총리 기념사, 기념 축시 낭송의 순서로 진행된다.

紀念活動在首爾白凡金九紀念館舉行。活動按照光複會會長的臨時政府成立經過報告、國務總理紀念詞、紀念祝詩朗誦的順序進行。

대한민국 임시정부 수립일 변경

韓修改“大韓民國臨時政府”成立紀念日

정부는 1989년 12월 대한민국 임시정부 수립 기념일을 4월 13일로 정하고, 이듬해부터 대한민국 임시정부 수립 기념식을 시행해 왔다. 이는 국사편찬위원회가 1969년 발간한 《일제치하 36년사》에 기초를 둔 결정으로, 이 책은 1919년 편찬된 《한일관계사료집》과 1932년 《조선민족운동연감》 자료를 근거로 한다.

1989年12月,韓政府将民國臨時政府成立紀念日定為4月13日,并從第二年開始舉辦紀念活動。将紀念日定于4月13日,是根據了國史編纂委員會于1969年發行的《日本統治下的36年史》,而該書參考了1919年編纂的《韓日關系史料集》和1932年得《北韓民族運動年鑒》。

그러나 학계에서는 임시정부 수립일이 1919년 4월 11일이고 많은 자료에서 임정이 이날 기념식을 거행했다는 점을 바탕으로 기념일의 날짜 정정이 필요하다는 논의가 이어졌다. 한국국민당의 기관지 《한민》에 '4월 11일이 임시헌장을 발포하고 대한민국임시정부를 성립한 기념일'이라는 기록이 남아 있다는 점,1920년 독립운동가 김병조의 《독립운동사략》, 상하이에서 발행되던 신문 《시사신보》에서도 4월 11일을 수립일로 언급했다는 점 등이 근거가 되었다.

但是學界認為臨時政府成立日是1919年4月11日,很多資料也顯示臨時政府在當天舉行了紀念儀式,是以不斷提出需要修改紀念日。南韓國民黨的機關報《韓民》中留有“4月11日是釋出臨時憲章、成立大韓民國臨時政府的紀念日”的記錄,而且1920年獨立運動家金炳祚的《獨立運動史略》、在上海發行的《時事新報》中也提到了4月11日是臨時政府成立日。

今日詞彙:

기리다【他動詞】稱贊 ,稱頌

수반【名詞】首腦,元首

주관하다【他動詞】主管,主辦

시행되다【自動詞】施行 ,實施

발간하다【他動詞】發刊 ,付刊

논의【名詞】議論 ,談論

句型文法:

-아/어/여 오다

表示變化持續進行,一直持續到現在。活用舉例:中文裡的“過來人(我是過來人)”「從過去到現在」

가:남자친구 있어요?

有男朋友嗎?

나:3년 전부터 사귀어 온 남자친구가 있어요.

有已經談了三年的男朋友了。

나는 지금까지 열심히 살아 왔다.

到現在為止我一直努力地活着。

3년 동안 사귀어 온 그녀와 헤어졌다.

和交往了3年的她分手了。

박 선생님은 이 수업을 10년 동안 해 왔다.

樸老師已經上了十年這門課了。

지금까지 공부를 잘해 왔다.

直到如今學習都很好。

繼續閱讀