讓花重新變得新鮮,她說
[美] 瑪麗·奧利弗
倪志娟 譯
于是我将它們放進水槽,因為冰冷的瓷磚
是溫柔的,
我取出爛掉的,将每一根莖
斜斜地剪去一截,
摘掉發黑的、破損的葉子,将它們全部——
玫瑰,飛燕草,雛菊,鸢尾,百合,
以及更多我不知道名字的,插進新鮮明亮的水中——
再将它們
向上提一提,讓它們落座于
自己選擇的位置,車輪,馬刺,
花蕾的小車棚。做這件事
可能花費了一刻鐘。
虛無演奏的
一刻鐘。
讓花重新變得新鮮,她說
[美] 瑪麗·奧利弗
倪志娟 譯
于是我将它們放進水槽,因為冰冷的瓷磚
是溫柔的,
我取出爛掉的,将每一根莖
斜斜地剪去一截,
摘掉發黑的、破損的葉子,将它們全部——
玫瑰,飛燕草,雛菊,鸢尾,百合,
以及更多我不知道名字的,插進新鮮明亮的水中——
再将它們
向上提一提,讓它們落座于
自己選擇的位置,車輪,馬刺,
花蕾的小車棚。做這件事
可能花費了一刻鐘。
虛無演奏的
一刻鐘。