天天看點

“官方媒體何罪之有?”劉欣英文激辯西方記者,反擊得太漂亮

作者:Mars火星翻譯

4月1日,CGTN記者劉欣以特邀嘉賓身份通過視訊的方式在巴基斯坦國家級論壇“2022伊斯蘭堡安全對話”發表演講并參與讨論。

“官方媒體何罪之有?”劉欣英文激辯西方記者,反擊得太漂亮

論壇上,西方記者肖恩含沙射影,暗指中國搞種族滅絕還散布假消息,劉欣借最後一個回答問題的機會給予了精彩反擊。

官方媒體何罪之有?中式民主有何不行?劉欣在伊斯蘭堡激辯西方記者

針對西方抹黑中國時慣于使用的一些字眼,如“國家媒體”,劉欣一針見血地指出了其中不合理之處:

... We're working so hard, as much as you are trying, to bring truthful, comprehensive, multi-dimensional information from China to the world. But we're always discredited because we are "state media".

我們努力向世界傳遞真實、全面和多元度的中國訊息。但我們總是被抹黑,因為我們是所謂的“國家媒體”。

There is nothing wrong coming from the state media, especially when you come from China because the state needs to represent the people. If the state doesn't represent the people, people will not watch it, people will not follow your leadership, you will be gone tomorrow.

國家媒體何錯之有?尤其是中國國家媒體。因為國家需要代表人民,如果國家無法代表人民,人民也不會關注國家,不會接受它的上司,政府明天就會垮台。

而西方始終以西式民主的标準來衡量、指責中國的民主制度,對此,劉欣直言:

Let China choose its own style of democracy if the people like the way they live, if people are satisfied with the way they live. Why do we have to switch to a Western-style democracy?

如果中國人民喜歡,對他們的生活滿意,請讓中國選擇中國特色的民主制度!為什麼我們一定要變成西式民主呢?

劉欣不卑不亢、有理有據的發言引來網友一片叫好聲:

“官方媒體何罪之有?”劉欣英文激辯西方記者,反擊得太漂亮
“官方媒體何罪之有?”劉欣英文激辯西方記者,反擊得太漂亮
“官方媒體何罪之有?”劉欣英文激辯西方記者,反擊得太漂亮
“官方媒體何罪之有?”劉欣英文激辯西方記者,反擊得太漂亮

以下是劉欣發言文字稿:

We're doing this in English. Can you imagine this is my second language? My native language is Chinese. Shane, with all due respect, try to do this in Chinese. And then we'll see who gets better following on the international platform.

我們用英語(開展國際交流和對話),你能想象英語是我的第二語言嗎?我的母語是中文。肖恩,恕我直言,你可以試試用中文進行國際交流? 然後我們來看看,咱們倆誰能在國際平台上得到更多關注。

That's the biggest challenge we have, and we're working so hard, as much as you are trying, to bring truthful, comprehensive, multi-dimensional information from China to the world. But we're always discredited because we are “state media”, and I hear this phrase all the time, so often, even in this forum, even from Oksana from RT.

(語言問題)是我們最大的挑戰,我們努力向世界傳遞真實、全面和多元度的中國訊息。但我們總是被抹黑,因為我們是所謂的“國家媒體”。我一直聽到有人這樣說,甚至在今天的論壇上,今日俄羅斯(RT)的奧克薩娜也這樣說。

Ladies and gentlemen, there is nothing wrong coming from the state media, especially when you come from China because the state needs to represent the people. If the state doesn't represent the people, people will not watch it, people will not follow your leadership, you will be gone tomorrow.

女士們先生們,國家媒體何錯之有?尤其是中國國家媒體。因為國家需要代表人民,如果國家無法代表人民,人民也不會關注國家,不會接受它的上司,政府明天就會垮台。

I'll give you two sets of statistics. Can you guess the level of trust of the Chinese people in their central government, meaning their political system? And can you guess the level of trust the Chinese people have in their media? Both from international sources. Take a wildest guess.

我來告訴你兩組資料吧,你猜猜中國人民對中國中央政府、即中國政治制度的信任度?你再猜猜中國人民對他們國家媒體的信任度?這兩組資料都來源于國際機構。大膽猜猜吧。

The first one is from Harvard's 13-year long survey which revaled that 90% of Chinese people trust the central government. The second from Statista — all these are open source, by the way. The number has gone from 70 to 80% of the Chinese people trust in their press.

第一組資料是哈佛大學耗時13年的調研結果:百分之九十的中國人民信任中國中央政府。第二組資料來自Statista公司,這些資料都是公開、可查證的,百分之七八十的中國人民信任國家媒體,實際資料甚至更高。

Why? You think the Chinese government is so bad? You think the Chinese system is so bad? You think the Chinese press is so bad? But the people trust both. Why?

為什麼你覺得中國政府、中國政體、中國國家媒體都太壞了,但中國人民卻非常信任他們呢?這是為何?

Because we do a very good job and we deliver. Because what people hear, what people read match what they see. And there is a great sense of unity, of cohesion because of that. And that's why China can deliver because people trust the government, people trust our media, and in return, we can do things together.

因為中國政府和媒體做出了實績,(從媒體上)看到聽到的也和實際生活一緻。正因為如此,中國非常團結、極具凝聚力。為什麼中國能做出成績?因為中國人民信任他們的政府和媒體。反過來,這種信任能凝聚群衆、群策群力。

Secondly, democracy. I've heard this word all the time, all the time. Let China choose its own style of democracy if the people like the way they live, if people are satisfied with the way they live. Why do we have to switch to a Western-style democracy? The freedom of expression is enshrined in our constitution as well, Shane. We have that too. Please read our constitution. It's in Chinese but you can find an English version.

第二點是民主。我反複聽到這個詞,但如果中國人民喜歡,對他們的生活滿意,請讓中國選擇中國特色的民主制度!為什麼我們一定要變成西式民主呢?中國憲法規定公民享有言論自由,肖恩,中國憲法也有這個規定。請讀一下中國憲法,雖然是中文的,但你能找到英文版本。

We, being strong, being literate, being open minded, open to criticism as well. The Chinese system is not perfect, Chinese media is not perfect. We have a lot of problems. But by doing all of these, we are strong, we can be immune to disinformation. That's all I want to say.

我們要強大起來、掌握知識、思想開放、也要虛心聽取批評。中國的制度和媒體并不完美,存在很多問題。但通過兼聽并蓄,我們變得更加強大、不受虛假資訊幹擾。這就是我想說的。

來源:CGTN

繼續閱讀