《詩刊》2021年10月上半月刊登載了一首侯馬寫的詩《匈雞拜年》,全文如下:
大年三十
同僚幫我挂一幅油畫
臨行我送他北京年糕
他堅辭不受
除非我接受他的匈雞
我問他什麼匈雞
他回答就是當地匈雞
我說雄雞是不是就是當地公雞
他說就是匈雞
我說是不是兇雞
也叫野雞
他說不是
内蒙匈雞
我實在好奇
他去了小車後備箱
原來是内蒙古熏雞
《詩刊》隔三差五刊發奇葩詩作,一直引發網絡上頻頻吐槽。或許《詩刊》有自己的另類審美,比如這首詩有種類似相聲的包袱效果,把你好奇心先吊得足足的,這匈雞到底是個啥子名堂呢?雄雞?兇雞?公雞?野雞?都不是,折騰到最後才把包袱抖開:哈哈,原來就是熏雞啊!這不就是某相聲裡的段子嗎?甲說孩子破了孩子舊了,乙就問孩子隻會長大,啥叫舊了破了呢?兩人你問我答越扯越遠,最後才知道某地方言把鞋子發成孩子的音。
現在相聲段子也放進詩歌裡了,還真是重新整理了我們的認知啊。#詩歌# #我要上 頭條# #我要上微頭條#