天天看點

印度英語特色

作者:國譯翻譯

印度英語的最大特點是,無論如何它都有清晰的聲音。

除此之外:

(1)在單詞的末尾,它往往是毛茸茸的。例如軍隊

(2) (p) (p) (t) (k) 和 (t)) 分别發送到 p.t.k.g. 。

(3)/t/發音更靠後,接近/d/發音,并帶有一點"孩子般的語氣",聽起來像/d/back/d/不長。

(4) /4/y/y/ 的發音偏向于/d/,因為這種想法聽起來像/di?k/。

(5)單詞/r/的結尾有一點"顫音"的感覺,在中間/r/bias/l/,如非常,發音/veli/,對不起發音是/s.li/。

(6) /w/發音接近/v/(/w/發音的嘴唇向外突出,不與牙齒接觸,/v/發音與上牙和下唇)。

(7) 雙元音/發音接近/發音接近/2/,例如,手機的發音從/f---n//f---n/變;

(8)(z)發出聲音,例如測量。

(9) /∫/頭發/s/音調,例如鞋的發音來自/∫u:/to/su:/。

(10)單詞重音位置的變化,如交替,"ter"上的英語重音,"na"上的印度英語重音,以及數字重音從"num"變為"ber"。

為了簡化上面的内容是 /t/read/d/,/k/read/g/,/p/read/b/,/read/d/,/r/hair/l/,幾乎所有單詞都會有"三音"發音。

同時,在重讀音節上也存在差異,正常的重讀組合,重讀印度英語不是為了加強語調,而是要把音節重讀成三個,就像組合一樣。但有時像這樣的詞也出現在句子的開頭,這變成了amlso。有時口音讀起來特别重,比如感性。

在節奏上也存在差異,印度英語更喜歡說長句子,隻在最後一個單詞出現的地方暫停,不像其他根據語義暫停的英語語言。

在其他以英語為母語的人中,最難以了解和難以習慣的是,對話通常是在現在發生時進行的,例如:她對答案是善意的。

最容易聽到的差別是語氣波動很大,有一些單詞單挑出來閱讀是正常的,但放入句子中,輔音會被拉長并"改變",例如,我想要一些riccce(請想象)。

說到改變語氣,日語英語也發生了變化,甚至有些日語本質上都是日語,比如Hamberger habaga,日語英語喜歡在最後加一個語氣,比如hardyhado。

繼續閱讀