天天看点

《诗经》欣赏|国风 秦风 驷驖

作者:国学新知堂

驷驖⑴

驷驖孔阜⑵,六辔在手⑶。公之媚子⑷,从公于狩⑸。

奉时辰牡⑹,辰牡孔硕⑺。公曰左之⑻,舍拔则获⑼。

游于北园⑽,四马既闲⑾。輶车鸾镳⑿,载猃歇骄⒀。

《诗经》欣赏|国风 秦风 驷驖

【注释】

⑴高亨:驷,四马。驖(tiě),黑色马。周振甫:驷驖,四马黑如铁。

⑵高亨:孔,甚也。阜,肥大也。肥硕。周振甫:阜,肥大。

⑶高亨:辔,马缰绳。周代的车,独辕在中,内两马称服,外两马称骖,服马各一辔,骖马各两辔,以便左右牵引,所以有六辔。

⑷高亨:公,秦君。媚子,爱子。周振甫:媚子,宠爱的人。

⑹高亨:奉,借为逢,遇也。时,是也,这个。辰,借为麎,大鹿也。辰牡,大公鹿。周振甫:奉时,超奉是,虞人趋奉是,即为公爷赶兽。辰牡,牝鹿和牡鹿。辰,通“麎”,指牝鹿。

⑺高亨:硕,大也。肥大。

⑻高亨:左之,向左去。命令车夫的话。从左面射它。

⑼高亨:舍,同捨,放也。拔,箭的末端。射箭是放开箭的末端,所以说捨拔,捨拔意即放矢。周振甫:舍拔,去箭末,即射箭。

⑽北园:秦君狩猎憩息的园囿。

⑾高亨:闲,熟练。周振甫:闲,通“娴”,熟练。

⑿高亨:輶(yóu)车,轻车。鸾,画铃。镳(biāo),马口中含的铁具,今呼为马口铁或马嚼子。周振甫:輶车,轻车。用于驱赶堵截野兽的轻便车。鸾:通“銮”,铃。镳(biāo):马衔铁。

⒀高亨 :猃(xiǎn),长嘴巴的犬。歇骄,《说文》引歇作猲。歇骄,短嘴巴的犬。此句言猎毕把猎犬载在国上。猎狗。歇骄:短嘴的猎狗。

《诗经》欣赏|国风 秦风 驷驖

【译文】

四匹黑马真健壮,六根缰绳手中执。公之爱子,从公狩猎。

追赶雌鹿,雌鹿肥硕。公说从左侧包围,然后射箭捕获。

游猎于北园,四马驾车娴熟。车行轻轻马儿铃脆,猎狗两只车上卧。

《诗经》欣赏|国风 秦风 驷驖

【欣赏】

高亨:这是统治阶级的作品,叙写秦君带着儿子去打猎。

周振甫:《毛诗序》:“《驷驖》,美襄公也。始命有田狩之事、园囿之乐焉。”《笺》:“始命,命为诸侯也,秦始附庸也。”

傅斯年:此猎歌,其用于公室者,如《石鼓文》;其流行在民间者,如此类。

这是一首描写贵族狩猎情景的诗歌。诗歌开头,先交代了公侯驾驶四马车狩猎,爱子同往。接着讲述了狩猎队伍驱赶并捕获雌鹿的经过。最后描写了狩猎结束后,车上载着猎犬归还的情景。

《诗经》欣赏|国风 秦风 驷驖

【参考文献】

《诗经译注》 高亨

《诗经译注》 周振甫

《诗经讲义》 傅斯年

继续阅读