天天看点

1992年诺奖诗人沃尔科特诗60首它清澈的目光静待着下一时代的解读

来源:诗歌诗歌(二)

玛丽娜·茨维塔耶娃

舒适的椅子上的报纸很旧,沙发很困

在空旷的阳光下,沙滩上的房子里有一张床

保持方形床罩平整,镜子被划伤

一个又一个的十字架,一个影子般的顶级扇子。

像海滩一样焦虑,我走进了厨房。

我的口渴变成了生锈的水龙头。

从打开的冰箱中弹出的空调显示白色冰雹

从冰壳到西伯利亚森林。

我喝了磨砂瓶里的水,放松自己,

顶级粉丝的页面在沉默中嗡嗡作响。

我看到门从消失的衣柜里移开了

向后倾斜,就像小提琴的一面支撑在太空中。

我把冰水放回去,看到一列火车停在火车站

火车被冰雪焊接而成,车窗框为圆窗,

霜钩编织你的脸,在滴水的耐心,

海鸥鸟的叫声融化成冰柱。

你穿着黑色斗篷溜出书门

你在雨中奔跑,像一堵哭泣的墙

老黑睫毛油,像瓷器破了

娃娃的笑容 - 你的睫毛被科尔油染黑了。

一片石灰叶或海湾穿过飞翔的景观

已经学会了你的沉默,另一种语言。

葡萄藤的手腕脉搏跳动了吗?每个绿色卷须

你会在喉咙里打滚吗?家蝇成对嗡嗡作响

在一张单人床上。啊,你的梯子像海鹦一样升起

打断的歌!海藻形西里尔字母,

这是你生命的简写,鸽子的爪印是

你的破折号和连字符,沙子般的破碎棒。

这是暴风雨季节,茨维塔耶娃,有些日子下雨了

大海像马一样低着头站着。

或者像一个女孩靠在洗脸盆上,然后,塞满了烟斗,

突然间,所有的痛苦都被他所有的努力所驱逐。

但在蔚蓝之外,有时海鸥在大喊大叫

就像褪色的浮木上的刺。上帝逐渐

越来越远,越来越蓝,此刻,散文的沙丘之外,

来了你的小感叹号。

海藻擦干她的头发,玛丽娜·茨维塔娃,

蜻蜓打断了钉在十字架上的飞行。

但是新娘般的,飞环的幸存者

海鸥,充满她圣洁的感情

这个海滨别墅,梳妆台,一个天蓝色的粉末盒,

地平线般的侧面角色,空白的墙壁 - 他们撕掉的墙壁

您的带照片的护照,床头钟,

咔哒一声不分时间,一件你忘了的黄色蝴蝶裙,

从床单上脱落的沙子,枕头的坟墓,

一滴海洋般的眼泪。太阳摇晃着它的鳞片。

时间,那永恒的一半,就像窗外的大海,

强风吹拂着你页面的固定帆。

(沈睿)

32

1992年诺奖诗人沃尔科特诗60首它清澈的目光静待着下一时代的解读

仲夏

这架飞机就像一条银鱼在一团卷中钻洞。

这将不会留下我们经历过的地方的记录

不会有海的镜子,不会有忙碌的自我扩散

珊瑚;这些体积不是由消失的石头制成的

门,但破旧的页面的潮湿文化。

所以他们在羊皮纸上开了一个洞,在一块

在太阳的巨大废墟中,岛屿突然出现:

旅行者特罗洛普和弗洛伊德1号已经知道了,因为它是

无。甚至连人都没有。飞机的投影

穿过绿色丛林就像鲱鱼穿过海藻一样容易

起伏。我们的阳光是由罗马和您的白皮书构成的

共享,约瑟夫2。这里,就像其他地方一样

都在同一个时代。在城市里,在殖民地的泥泞中

光从未有过一个时代。在废弃的码头附近

在西班牙港3号附近,燃烧的郊区逐渐消失在文字中

马拉瓦尔,迭戈·马丁 - 漫长的路线就像遗憾

教堂的尖顶太小,你听不到钟声,而且

明亮的白色清真寺尖塔的尖锐哭声也不能

来自绿色村庄。落窗在泥土中

书页咆哮着,甘蔗地沉入了诗句中。

名词像鸟一样容易找到它们的分支,它们看起来像

一团白色的鹳席卷了棕色和黄色的沼泽。

它来得太快了,这是一个倾斜的家的感觉

甘蔗扑在翅膀上,围栏上;

一个当它动摇它的心时仍然屹立不倒的世界。

第三

在女王公园酒店,在那些拥有高天花板的白色房间里

我重新进入了原来的本地镜子。瓷盆里的滑溜溜的

倾斜的牙齿,滑出通往Banases Mountain 4。

我写的每一个字都走错了路。我不能

将这些线条与我脸上的线条联系起来。

死在我体内的孩子已经在凌乱的床单上了

留下了他的印记,那是在瓷盆的排水孔上

是他微弱的声音像漱口水一样低语。

走出阳台,我想起了早上的样子:

就像弗朗西斯卡5在耶稣的复活中

花岗岩角落,寒冷,困倦的基地

就像希尔顿上方的一片小棕榈叶。

在露水的大草原上,由骑兵轻轻驾驶,

在训练中喷洒精致赛马的鼻子和脚踝:

他们的脚踝和面包店的棕色烟雾一样娇嫩。

汗水使他们的侧面变黑,露珠冻结

一辆肥胖的美国出租车的皮肤整夜停在街上。

在一条以阳光带为标志的黑暗沥青车道上

破旧房屋的封闭面貌是特蕾尔纳6的谚语

- "大米是原始和不朽的谷物" - 和卡罗尼

触摸甘蔗地。扛起整个燃烧的夏天

一阵风在码头下漫步:大海开始了。

仲夏夜对着猫打了个哈欠,在我旁边伸了个懒腰。

嘴唇上尘土飞扬的树木在熔炉中融化

汽车。热量使流浪杂交犬游荡。

国会大厦被重新粉刷成玫瑰色,并被包围

伍德福德广场的篱笆仍然是生锈的血液的颜色。

卡萨罗萨达7,阿根廷的心态,

在阳台上轻轻地唱歌。单调的红色灌木丛

使用中国杂货店上方的铭文

擦拭潮湿的云层。烤箱般的巷道令人窒息。

在拜尔蒙特,悲伤的裁缝们盯着破旧的缝纫机,

将六月和七月紧密地缝合在一起,没有间隙。

人们等待着盛夏的闪电像全副武装的哨兵

在倦怠中等待步枪的声音。

我被它蒙上了灰尘,它很朴素,

被流放的人充满了恐惧的信心,

黄昏时分,山上飘扬着尘土飞扬的橙色灯光,

甚至在臭气熏天的海港上空

指示灯像警车灯一样转动,被抬起。至少

恐怖是地方性的。就像木莲花的肮脏气味。

整个晚上,一个革命者像饿狼一样吠叫着哭泣。

月亮像丢失的按钮一样闪烁。

码头的黄色钠光随后应运而生。

在街上,在昏暗的窗户下,盘子叮叮当当。

夜晚是友好的,未来就像明天的任何地方

阳光同样凶猛和辛辣。我能理解

博尔赫斯对布宜诺斯艾利斯的盲目爱情:

一个人如何感受一个在他手中膨胀的城市的街道。

我们的房子靠近排水沟。塑料窗帘

或廉价的海报将黑暗的东西藏在窗户后面

冲压缝纫机,照片,小圆垫上

纸折玫瑰。一排红色的洋蓟站在门廊的篱笆旁边。

通道的高度正好是他们门的大小,

这些门通常像棺材一样窄,有时

它们还在薄木条上刻有小的半月形。

山上没有回声。甚至没有废墟的回声。

一片空地,还有草坪上的椅子,正在打瞌睡。

人行道上的任何裂缝都是由世界上第一张地图组成的

最初的错误:它的边界和权力,造成了。

使用一堆红沙和种子,以及烧毁的土地

废弃的砾石,一片活生生的丛林能够展开它

野生红薯和芋头的绿色象耳朵。

如果你愿意的话,在低矮的墙上迈出一小步

它让你想起葡萄藤用它来推动你的脚的时候

童年。这是所有漂泊者的土地,这就是他们的命运:

他们越是漂泊,世界就越开放。

所以无论你走多远,你的脚步

会打开更多的洞,像网在膨胀

你怎么突然想到托马斯·范·格罗斯让,

你怎么在乎他们对埃伯多做了什么,

当流放时必须绘制自己的地图,当这条沥青路

把你从你所做的事情中带走,越过弯曲的树篱?

西

另一个我,厌倦了早上,关闭了汽车旅馆

浴室门,然后擦拭蒸汽覆盖的镜子,

拒绝了,跟我打招呼,背着他盯着他。

他轻轻地喃喃自语,拉长了我的脖子,这样

擦干净,他小心翼翼地、冷冷地做了

就像理发师将剃须的泡沫涂在尸体上一样 - 极端的油。

如果盆中的那些小卷曲

不是头发,而是小小的六翼天使,这个

旧的仪式将变得无与伦比。

他用一把嘶嘶作响的剪刀剪掉了我们的胡须,

然后,把它放在半空中,冥想。有些悲伤

微小但致命,就像剃须时一样

内疚。还有那些一直照在她身上的衣服

空荡荡的衣柜。但是,为什么水龙头会冲出水面,为什么

有几根毛发,漩涡的水漩涡可以使

有人的手平静地放下剃须刀,摸了摸

在忧郁的性爱之后的血管里

好像有什么脏东西在下游漂流?

这个问题会让天鹅脖子竖起来

小家伙会踩到他们的小母鸡,迅速回答。

十二

诗人背弃哲学是温柔的

叛逆的行为,他们也鄙视一切科学,嘲笑他们的工具;

这些诗行会枯萎,就像鼻涕虫一样,或者喜欢

一群人把头埋在酒店的灯里,在三角形的门上堆满了黑色,

就像风之突击队8号或伊卡洛斯一样,被经验主义的辐射烧毁了,

或者像一个即兴的想法被理性的一瞥灼烧焦了。

那些瘦小的家伙,斯托尔,在地球上

有多深刻?他们留着大胡子喃喃自语,每个孩子都明白。

事情:一切都有一个独特的季节时间,

我们永远不会两次进入同一条河或同一张床。

时间的无烟之火吓坏了赫拉克利特

他看到了酒店的光芒,他看到了盛夏,他看到了它的内部。

一簇火焰般的光芒,他的眼睛从茫然的目光中跑开。

坟墓里的浴缸相当于像阿基米德的屁股一样的腌制物体

确切的重量。拿起古希腊下摆,

每个女孩都会看到哲学是什么。

天才不是因为警察的呼喊而被捕的,

但因为在街上赤身裸体奔跑,留着胡子,挂在裆部

成熟而平衡的两个球体,大喊大叫,

要说它的发现一直是已知的。

二十三

随着绿老鼠逃跑的声音,

仲夏的树叶像布里克斯顿9号一样,全速冲向毁灭

在被高压水柱冲走的骚乱中发出愤怒的咆哮;

他们坐立不安,面对着秋天的火焰——这是他们的命运,

叶子,像人一样,死于灼热的晒伤。

叶柄拖曳链环,树枝弯曲

就像在保守党的10鞭子下拉动每辆四轮车

种族隔离政策的嘘声 11 牛。这对我来说意义重大

有趣的英格兰的儿童神话已经结束 - 仙女戒指,

一个有玫瑰花和茅草屋顶的农舍,

一阵绿色的风掀起了沃里克郡12号的毛发。

我在那里为英国剧院增添光彩。

"但黑人不可能是莎士比亚,他们没有经验。

没错。他们厚厚的头骨流淌着怨恨。

当防暴警察和骡子互相交换话语时

你可以把它追溯到十四行诗歌或摩尔人日食。

颂扬从我的诗行中汲取的多余的愤怒

白色,雪使我加入了白色俱乐部

加利班人13人对着一个帝国被封锁的街道大喊大叫——帝国

从凯德蒙特的无种族露水开始,现在

在布里克斯班(Brixban)小巷的尽头,它像14号碳粉船一样燃烧。

(胡玉东)

33

1992年诺奖诗人沃尔科特诗60首它清澈的目光静待着下一时代的解读

克罗索岛

1

教堂的钟声

像上帝的铁锹

将大海锤成一个耀眼的盾牌;

燃烧,海葡萄慢慢制作

青铜薄片产生金属热量

红色波纹铁屋顶

在阳光下咆哮。

瓦窑上的土洞打开

有线罗纹空气

像地狱一样纠缠在孩子的眼睛里

但它越来越近了,越来越近了。

下面,斯卡伯勒

简单的正方形伸展

完美的蓝天;

我们享乐主义哲学的天空。

圣地和喜乐之地的开放之心

唱一首愉快的赞美诗,

我为上帝的恩赐而努力工作

我的父亲,上帝,已经死了。

我,30岁,现在我知道了

爱自己,因为你害怕

头顶上的蓝天

或下面更汹涌的大海

吞噬。

来自艺术或酒精

每一次创伤

恐惧每天都在闪现。

就像他流放的形象一样

这同样令人惊讶。

在这块岩石上

这位留着胡子的隐士建造了他的伊甸园:

山羊,庄稼,城堡,遮阳伞,花园,

还有安息日的圣经,以及所有的喜乐

除了一个

让他为人类的声音哭泣。

腐烂的坚果被太阳流放到伊甸园。

在波浪的尖端快速滚动

成为他自己的头

头腐烂了,因为上帝没有造他的同类

公园的宁静让他发疯

棕榈树的脊柱形象

龙骨和船是在他的脑海中建造的。

堕落第二亚当

他最初的腐败

有先天异端的种子

想想男人的失败

因为他们遵守自己的规则。

工匠和流亡者

甚至整个天国都在他的脑海里

他看见了自己的幻影祷告

不是为了神的爱,而是为了人类的爱。

2

我们在这里接受治疗

脓疱中心的平静,

我们来自厨房里一场激烈的、突如其来的争吵。

那里的想法就像面包

在水中分解,

让咸咸的阳光冲走

像珊瑚一样粗糙的头部。

像石头一样沐浴在风中,

像野兽和自然物体一样纯净。

那个虚构的,专业的怜悯,

从想象中继承诗歌的天赋,

用隐士的节俭提高了忠诚,

将其信任转向世界尽头,

像疯狂的面包一样储存它,

它的心灵是一朵在夜晚打开的白色花朵。

在充满陶醉的房间里,在月光下

看到我儿子的头

被包裹在布丽的身体里

像下垂的坚果一样,懒洋洋地靠在泡沫中。

哦,爱,让我们一起死吧!

我被大时钟加载

回到你的童年

朝向灰色木塔的尖顶,

走向收获和长寿,

转到所有人员

残酷和公正的上帝可以带走他们

拥抱在他蓝色的胸前,

他的胡子,像卷曲的云

当他拥抱我父亲时。

优柔寡断,为我感到骄傲,

我不能回去。

我再也看不见地狱了,

天堂,人类的愿望,

我没有太多的技能。

它完全坏了

疯狂地走向倾斜的太阳

我快要到我生命的正午了

在焦灼的谵妄沙滩上

我的身材被拉长了。

3

艺术是亵渎和异教徒的,

它揭示了最多的

火腿之神

敲击阿喀琉斯的盾牌。

穿过这些蓝色,不断变化的坟墓

它被天堂的热风吹拂

愿心灵火花四溅,直到它

最后拆分了人类模型。

现在星期五的孩子

克罗索的一群奴隶,

肤色黝黑的小女孩

身着粉色翅膀连衣裙

带着荣耀的眼神

在平静的微波炉旁散步。

脚下的海浪

像铃铛和嘶嘶声一样被驯服。

黄昏,当他们回家时

傍晚祈祷时的阳光照射

每件衣服,六翼天使,天使的,

会燃烧,

我来自艺术和孤独

没什么可学的

它也不能像早上的时钟

用麻木的声音祝福他们。

(译者:吴其琛)

34

1992年诺奖诗人沃尔科特诗60首它清澈的目光静待着下一时代的解读

近四十年

四岁失眠,听着这细腻,

打败硬,早雨

被告知它的凉爽使骨髓瘫痪,

我快四十岁了,我微弱的视力更近了

一个窗户玻璃,上面覆盖着厚厚的磨砂花,

接近那一天,带着中年的寒意

谦虚,并判断我的工作

假黎明,没有火,很笼统,

那只是,因为你的生活

流血只为平常的真理,风格超越隐喻

尽管如此,寻找一个不好的回应

在简单,华丽的诗句中,以一种看起来像涟漪的方式

排水管下褪色的床单像铺位一样展开

页面,以及偶尔的飞溅

洞察力和喜悦;

野心就像一颗燃烧的流星

会摸索着一场潮湿的比赛,微笑,并满足

凹陷的水壶干涸的声音,

满意的视野比快门间隙更窄,

然后,看着你稀疏的树枝和树叶,回忆起伟大的

愤世嫉俗的种子播下了更深的种子,

用年底的雨来衡量我们的季节,

我们,像学校的新生一样,把那场雨放进去。

说它是习惯性的,而不是空气对流;

不然你会带着更多悲伤的喜悦站起来

但更稳定的自给自足,让你的诗歌自己运行,

直到你晚上真的能睡着,

在衡量它的想象力时

退潮,像水位测量员一样调节

权衡小雨的强度,

当新月移动它时,尽自己的一份力量

即使它似乎在哭泣。

(魏白)

1992年诺奖诗人沃尔科特诗60首它清澈的目光静待着下一时代的解读

德里克·沃尔科特

程毅翻译

仔细观察时间的光芒,看看它能做多久

清晨的阴影在草地上延伸

偷偷摸摸的白鹳扭动脖子吞食食物

然后你,不是他们,或者你和他们消失了;

鹦鹉点击在日出时启动他们的船

四月点燃了非洲的紫罗兰

面对鼓声的世界,疲惫的眼睛突然湿润

在两个模糊的镜头后面,日出,日落,

糖尿病正在悄然肆虐。

用冷静的判决接受这一切

每节经文都镶嵌着雕塑文字;

没有栅栏用于学习闪过草地

以免白鹳被刺伤,在晚上呻吟。

这些白色的红喙白鹳是多么优雅,

每一个都像雨季的鬼鬼祟祟的水壶

郁郁葱葱的橄榄树,雪松

舒缓咆哮的急流;

除了摆脱后悔的愿望,

也许最终我会走到这一步,

在阳光下,棕榈叶像汽车一样低垂

阴影在他们身下疯狂地跳舞。在我的溢出

所有罪孽的形象进入被遗忘的人

在绿色的灌木丛之后,他们会到达那里,

圣克鲁斯山谷的一百个太阳

上升和沉沦,我的爱是如此徒劳。

我看着巨大的树木从草丛的边缘升起

像汹涌的大海,却没有高峰,竹林倒下了

他们的脖子,像拴在绳子上的马,黄色的叶子

从震撼的树枝被撕下来,雪崩坍塌;

这一切都发生在暴风雨来临之前,

天空在绝望中航行,就像一块湿透的画布

风在杂乱中吹拂,完全笼罩着群山

似乎整个山谷都是一个在暴风雨中幸存下来的豆荚。

森林不再是一棵树,而是一股汹涌的波浪。

当闪电破灭时,雷声像诅咒一样吱吱作响

你很安全,躲在圣克鲁斯深处

在黑暗的房间里,光芒闪烁,现在突然消失了,

你会想:"谁会是颤抖的鹰,完美的白色蜻蜓。

和云色苍鹭,甚至看到了黎明的假火焰

惊慌失措的鹦鹉呢?"

4

鸽子继续为奥特彭做模特(1),

小时候,书里有一只白色的白鹳

或者白鹭会像圣克鲁斯的翡翠绿一样

草地像知道它们看起来有多漂亮一样打开,

完美的高音调。他们点缀着岛屿,

在河岸上,在红树林的行列中或在牧场上,

滑过池塘,然后小羊就干净了

保持背部平衡,或在飓风天气下

逃离灾难,震惊地戳他们

标记,仿佛在他们神话的骄傲中

研究它们完全是特权。

他们拍打翅膀,从埃及飞过海面

在法老的菊的陪伴下,它有橙色的嘴和脚

它有一个安静的轮廓,装饰在教堂的地下室。

然后他们展开翅膀起飞,翅膀迅速拍打,

当然,当它们拍打翅膀时,它们就像一个六翼天使。

5

这个永恒的理想是一个惊喜。

冰冷的绿草,安静的树木,在那边的山坡上

丛林,然后,一声白气

飞入画面,然后笨拙地使用它来追随你的脚步

站着摇摇晃晃,那么笔直,象征着白鹳!

另一个想法是惊人的:站在树上

一只老鹰,沉默,像一只猎鹰,

突然冲向天空,和你一样极度冷漠,

徘徊在赞美或责备之上,

这时,它倒下了,用爪子撕碎了一只田鼠。

草地上的活动与这个公共场所的活动相同,

一只白蜻蜓被事件吓了一跳,高高的老鹰在吠叫。

一具尸体,一种纯粹的虐待之爱。

6

圣诞节过半,我还没有见过他们。

那些白鹳,没人告诉我它们为什么会消失,

现在他们带着雨回来了,橙色的嘴巴,

粉红的长腿,尖尖的头,回到了草地上

他们曾经在圣克鲁斯山谷洗澡

清无尽的雨,雨,雨滴不断落下

雪松,直到它遮蔽了这里的荒野。

这些白鹳有瀑布和云彩

颜色。我的一些朋友已经不多了,

垂死的这些白鹳在雨中行走

似乎死亡对他们没有影响,或者他们就像天使一样

突然上升,飞翔,然后再次下降。

有时山就像朋友一样

慢慢消失了,我非常高兴

现在他们回来了,像回忆,像祈祷。

7

伴随着一片落入森林的悠闲的叶子

浅黄色与绿色相映成趣 - 这就是我的结局。

很快就会是旱季,山会生锈,

白鹳上下扭动着脖子,弯曲起伏,

雨后用嘴捕食昆虫和飞蛾;

有时他们像保龄球瓶一样直立,他们站立

像山上的棉絮一样剥落;

然后,他们慢慢地移动,双脚张开手指,然后

向前的脖子像手一样宽。

我们有一种共同的本能,贪婪的供应

我抚摸着鸟的喙,捡起扭曲的昆虫

当它们被写下来时,像名词一样吞下它们

笔尖在读书,愤怒地甩掉了喙的食物。

选择就是这些白鹳的教导

安静而专注地在开阔的草地上阅读

他们不停地点头,这是一种难以表达的语言。

8

我们在圣克罗伊岛一个朋友家的游泳池边。

约瑟和我在说话。

我本来希望他在这次访问中会很高兴。

喘着粗气,没有站立或迈步

但它被固定在巨大的果树上,一个景象震撼了他。

"这就像博世(2)的东西,"他说。那只大鸟

突然飞到这里,也许是同一只鸟带走了他,

忧郁的白鹭或苍鹭;

陪伴我们的,像奥马尔内斯一样,是第三个同伴。

什么能吸引他,什么他喜欢雪,什么会让它出现,

鸟儿发出幽灵般的白光。

现在是中午或傍晚,在草地上

白鹳静静地飞了起来,

或者驶向大海的绿草,像划船比赛一样,

他们是天使般的灵魂,就像约瑟的灵魂一样。

注释:

(1)奥杜邦(1785-1851),美国鸟类学家,画家和博物学家。

(2)德国化学家博世(1874-1940)获得1931年诺贝尔化学奖。

1992年诺奖诗人沃尔科特诗60首它清澈的目光静待着下一时代的解读

继续阅读