天天看点

这两天抄纳兰性德的词,亮哥有点怕了?《纳兰词》这本书第一章收录的几乎全是纳兰容若写他亡妻的词作。一往情深深几许?亮哥严重

作者:亮哥随行中国

这两天抄纳兰性德的词,亮哥有点怕了?

《纳兰词》这本书第一章收录的几乎全是纳兰容若写他亡妻的词作。一往情深深几许?亮哥严重怀疑是编撰者有意为之。

秋深寒,寻温暖。咱跳过第一章可还行?

南乡子

烟暖雨初收,落尽繁花小院幽。摘得一双红豆子,低头。说着分携泪暗流。

人去似春休,卮酒曾将酹石尤。别自有人桃叶渡,扁舟。一种烟波各自愁。

[译文]

细雨渐渐停歇,远处升起暖暖的烟雾。院子中盛开的花朵被雨水打落,一片幽静。从相思树上摘下一双红豆,黯然神伤,低下了头。想要说彼此各带着相思的红豆,眼泪却默默流了下来。

你要像春去夏来一样地离开,举着酒杯想将你灌醉,如那石尤风一般阻拦你的行程。送行再远也总有分别的时候,在桃叶渡话别,看你一叶扁舟走远。同样的分别,却有各自不同的离愁。

[赏析]

本词历来被视作描写情人离别之词,“红豆”为相思的象征,“石尤”是夫妻不愿分离的典故,“桃叶渡”是情人离别之所。

开篇点明离别的时间为花落时节,对应下阕的“春休”,应当是暮春初夏。此时的词人送友人严荪友南归。因此也可以看作是以严荪友之妻的口吻所作的送别诗。

全词通过对“雨初收”“落尽繁花”等环境描写,以女子的口吻,按时间顺序描绘了“将要离别”到“举酒饯别”,再到“渡口话别”,细腻地表达出词人心中的离愁哀怨。

#抄书打卡# #头条涨粉#

这两天抄纳兰性德的词,亮哥有点怕了?《纳兰词》这本书第一章收录的几乎全是纳兰容若写他亡妻的词作。一往情深深几许?亮哥严重
这两天抄纳兰性德的词,亮哥有点怕了?《纳兰词》这本书第一章收录的几乎全是纳兰容若写他亡妻的词作。一往情深深几许?亮哥严重
这两天抄纳兰性德的词,亮哥有点怕了?《纳兰词》这本书第一章收录的几乎全是纳兰容若写他亡妻的词作。一往情深深几许?亮哥严重

继续阅读