這兩天抄納蘭性德的詞,亮哥有點怕了?
《納蘭詞》這本書第一章收錄的幾乎全是納蘭容若寫他亡妻的詞作。一往情深深幾許?亮哥嚴重懷疑是編撰者有意為之。
秋深寒,尋溫暖。咱跳過第一章可還行?
南鄉子
煙暖雨初收,落盡繁花小院幽。摘得一雙紅豆子,低頭。說着分攜淚暗流。
人去似春休,卮酒曾将酹石尤。别自有人桃葉渡,扁舟。一種煙波各自愁。
[譯文]
細雨漸漸停歇,遠處升起暖暖的煙霧。院子中盛開的花朵被雨水打落,一片幽靜。從相思樹上摘下一雙紅豆,黯然神傷,低下了頭。想要說彼此各帶着相思的紅豆,眼淚卻默默流了下來。
你要像春去夏來一樣地離開,舉着酒杯想将你灌醉,如那石尤風一般阻攔你的行程。送行再遠也總有分别的時候,在桃葉渡話别,看你一葉扁舟走遠。同樣的分别,卻有各自不同的離愁。
[賞析]
本詞曆來被視作描寫情人離别之詞,“紅豆”為相思的象征,“石尤”是夫妻不願分離的典故,“桃葉渡”是情人離别之所。
開篇點明離别的時間為花落時節,對應下阕的“春休”,應當是暮春初夏。此時的詞人送友人嚴荪友南歸。是以也可以看作是以嚴荪友之妻的口吻所作的送别詩。
全詞通過對“雨初收”“落盡繁花”等環境描寫,以女子的口吻,按時間順序描繪了“将要離别”到“舉酒餞别”,再到“渡口話别”,細膩地表達出詞人心中的離愁哀怨。
#抄書打卡# #頭條漲粉#