天天看点

人工智能在领英上即时翻译5000年前的楔形文字翻译并不是简单地把一个单词换成另一种语言中相应的单词。高质量的翻译要求译者

作者:CashewHealth

人工智能在领英上即时翻译5000年前的楔形文字

翻译并不是简单地把一个单词换成另一种语言中相应的单词。高质量的翻译要求译者了解两种语言是如何将思想联系在一起的,然后利用这些知识来创造一种保持原文语言细微差别的翻译,让母语人士毫不费力地理解。

尽管这个过程很困难,但与将一种古老的语言翻译成现代语言的挑战相比,这根本不算什么。翻译人员不仅要从书面资料中复活已经灭绝的语言,还要对产生这些资料的文化如何经过几个世纪的演变有深入的了解。正因为如此,能够翻译古代语言的人很少,他们的最大努力往往被考古学家发掘的大量文本所超越。

阿卡德语是阿卡德帝国的母语,阿卡德帝国在公元前2300年左右通过其创始人萨尔贡大帝的征服而兴起。作为一种口语,阿卡德语最终分裂成亚述和巴比伦方言,然后在公元前一千年早期被阿拉姆语完全取代。今天,它是一种真正灭绝的语言,甚至没有子语言来继承它的遗产。

为了帮助改变这种情况,一个由考古学家和计算机科学家组成的多学科团队开发了一种人工智能,它可以几乎立即翻译阿卡德语,并解锁保存在这些5000年前的石板上的历史记录。

该团队在开放丰富注释楔形文字语料库中的楔形文字样本上训练人工智能模型,并教它以两种不同的方式翻译。首先,人工智能模型学会了从原始文本的音译中翻译阿卡德语。它还学会了如何直接翻译楔形文字。更具体地说,它翻译了由另一个省时工具生成的楔形文字的Unicode符号,该工具可以从原始平板电脑的图像自动生成Unicode。

然后,人工智能模型必须弄清楚如何处理样本中各种体裁的细微差别——例如,文学作品和行政信件之间的差异——以及如何处理几千年来楔形文字中发现的变化。然后使用BLEU4对人工智能模型进行测试,BLEU4是一种用于评估机器翻译文本的算法。

在英语音译测试中,该团队的人工智能模型获得了37.47分。在楔形文字对英语的测试中,它得了36.52分。这两个分数都高于他们的目标基线,在高质量翻译的范围内。结果令人惊讶:该模型能够重现每个测试句子体裁的细微差别。虽然这不是研究人员的目标之一,但他们在研究中指出,这可能为翻译以外的应用开辟了可能性。

该团队写道:“在几乎所有情况下,无论翻译是否正确,这种类型都是可识别的。”“一个很有希望的未来场景是(模型)向用户显示他们基于翻译的来源列表,这对学术目的也特别有用。”#人工智能行业应用#

人工智能在领英上即时翻译5000年前的楔形文字翻译并不是简单地把一个单词换成另一种语言中相应的单词。高质量的翻译要求译者
人工智能在领英上即时翻译5000年前的楔形文字翻译并不是简单地把一个单词换成另一种语言中相应的单词。高质量的翻译要求译者
人工智能在领英上即时翻译5000年前的楔形文字翻译并不是简单地把一个单词换成另一种语言中相应的单词。高质量的翻译要求译者

继续阅读