文章目录
- 语法
- 单词
语法
1.
あの
和
その
:
これ、それ、あれ
与
この、その、あの
除了有指示说话人与听话人在现场都看得到的具体人和物的用法以外,还有指示谈话现场看不到的人和物或事情的用法。这里主要讲解后者。
(1) 信息共享时用
ア
在会话中
あれ
、
あの
用于说话人和听话人直接知道的事情。课文中大山对武井用了
あの資料
的说法,其前提是大山和武井双方共同拥有
どこでも安眠マクラ
商品资料这个信息。由于大山曾经指示要武井准备这份材料,因此他在说
あの資料
时觉得武井应该明白指的是什么。而武井却没能即刻反应出大山的所指而犹疑道
あのとおっしゃいますと~
,随即马上意识到是指以前让她做的那份商品资料,便确认说:
ああ,"どこでも安眠マクラ"ですか
。
-
(那个电影没有想象的那么好看呀)あの映画,思ったよりおもしろくなかったね
(嗯。不过,这片子不是还获得奥斯卡提名的吗?)ええ。でも,あれって,アカデミー賞候補作なんでしょ
(2) 信息不明确时用
ソ
说话人和听话人只有一方知道的事物,用
それ
、
その
来指示。例如下面的对话中,
A
见到的小学同学只有自己认识,而
B
根本不知道,因此用
その
、
そいつ
(那家伙)。这时不能用
あの
、
あいつ
(那家伙)。
-
:A
(我今天在青山商事碰巧遇到了小学时的同学)今日,青山商事で偶然小学校の同級生に会いましたよ
-
:B
(是吗?他是在青山商事工作吗?)へえ。その人は青山商事で働いているの?
-
:A
(不是,那家伙在别的公司干,也是来推销商品的)いいえ,そいつは別の会社に勤めていて,やはり商品の売り込みに来ていたんです
-
:B
(哦,那可太巧了)ふーん。それは偶然だったわね
课文中,最开始大山和武井都用
あの
来指示
どこでも安眠マクラ
的资料,而大山在第二次提到这份资料时用了
それ
,这是把自己要武井去准备的资料与武井接受指令后进入准备阶段的资料加以区别,武井正在准备的资料大山并不知道,因此用了
それ
。
2. 敬语表达方式:说话人陈述他认为应该表达敬意的对象的动作或状态时,要使用尊他语或自谦语。下面来归纳一下课文中使用的尊他语或自谦语。
(1) 动词以外的敬语表达方式
尊他语表达方式中有在对方持有物品或动作的名词前加
お
的用法。课文中的
お電話
就是一例。这个例子指对方打来电话时所说的内容。也可以用于
おかばん
、
お車
等表示物品的名词。
此外,还可在表示对方状态的形容词前加
お
,如
お早い
、
お若い
。课文中的
お忙しい
就是这种用法。除一类形容词外,二类形容词也可以加
お
,如
お大事
。
名词、二类形容词词干及汉字词不加
お
而加
ご
表示。如
ご出張
、
ご都合
、
ご立派
、
ご不便
。但一些常用汉语词如
電話
不用
ご
而用
お
来表示,如
お電話
、
お返事
、
お大事
等。
-
(哦,你在电话里说,开发出一种新一代保健用品?)で,お電話では,何か新世代の健康グッズを開発したとか
-
(还得多谢您百忙中抽空见我)こちらこそ,お忙しいところ,ありがとうございます
(2)
お + 动词ます形去掉ます的形式 + になる
的敬语表达方式
お + 动词ます形去掉ます的形式 + になる
为动词的尊他语表达方式。课文中
お越しになる
也是这种用法,但动词
越す
不能单独表示
来る
的意思,因此不能算作典型用例。
お座りになる
、
お待ちになる
则是典型的例子。
词干为汉字的
サ变动词
一般不用
お
,而是用
ご
,成为
ご~になる
等形式。例如
ご出発になる
、
ご到着になる
等。课文中的
ご利用になれます
就是这种用法,只是其中的
なる
変成了可能形式
なれる
。
-
(可客户的计划突然变了,明天就要过来)お客様の予定が急に変更になって,明日お越しになるんだ
-
(无论您去海边还是山上休闲度假,随时随地都可以使用)海や山でのレジャーなど,どこでもご利用になれます
另外,还有
お + 动词ます形去掉ます的形式 + です
的尊他语表达方式。如
お待ちです
、
お持ちです
。
-
(客人在大厅等候着)お客様がロビーでお待ちです
-
(请问这位客人,您带身份证了吗?)お客様,身分証明書はお持ちですか
-
(哪位还没有今天的资料,请举手)本日の資料をお持ちでない方は,手を挙げてください
(3) 与被动同形的
~れる
(一类动词)、
~られる
(二类动词)、
~される
(サ变动词)的尊他语表达方式
动词除以上形式外,还可以用与被动同形的
~れる
(一类动词)、
~られる
(二类动词)、
~される
(サ变动词)作为尊他语来使用,如
座られる
、
待たれる
、
借りられる
、
始められる
、
出発される
、
到着される
。
来る
的尊他语形式是
来られる
,
する
的尊他语形式是
される
。但从表达敬意的程度上看,
お + 动词ます形去掉ます的形式 + になる
及
ご + サ变动词词干 + になる
比
~れる
、
~られる
、
~される
要高。
-
(讲台上就座的是今天的主讲老师阵容)壇上に座られているのが本日の講師陣です
-
(谁都不知道陈先生今晩几点钟中到达)陳先生が今晩何時に到着されるのか,だれも知りません
(4) 表达尊敬意义的特殊动词
一些动词在表述尊敬意义时使用特殊形式:
-
、食べる
用飲む
。召し上がる
-
、行く
、来る
用いる
。いらっしゃる
-
用する
。なさる
-
用見る
。ご覧になる
当动词有特殊形式尊他语时,表达尊敬时一般要用特殊形式,其尊敬的程度也较高。但有时
いらっしゃる
和上面
来られる
两者都用。另外,
お~になる
形式的
おいでになる
、
お越しになる
和
来られる
用于同样的意思。然而,
おいでになる
和
お越しになる
中的动词
いでる
、
越す
只有采用这种
お~になる
的形式才能表示
来る
的意思,因此属于表示尊敬意义的特殊动词。
-
(不用劳您大驾,用电子邮件联系一下就可以了)わざわざおいでになる必要はございません。メールで,ご連絡くだされば結構です
-
(请您谈谈看过作品之后的感想)作品をご覧になった感想をお話しください
(5)
お + 动词ます形去掉ます + ください
及
ご + サ变动词词干 + ください
的尊他语表达方式
请对方做某事时,用
お + 动词ます形去掉ます的形式 + ください
或
ご + サ变动词词干 + ください
的形式。课文中的
お待ちください
就是这种用法。
お越しください
、
おいでください
的形式也很常用。
サ变动词
用
ご出発ください
、
ご検討ください
的形式。
-
(您是心身堂的张先生啊,请稍等一下)心身堂の張様ですね。少々お待ちくださいませ
-
(我带来了新产品的宣传册,请你们一定考虑一下我们的产品)新しい商品のパンフレットをお持ちしました。ぜひご検討ください
(6)
动词て形 + いただく
、
お + 动词ます形去掉ます的形式 + いただく
、
ご + サ变动词词干 + いただく
的敬语表达方式
当对方某些动作使说话人感觉受益时,使用
动词て形 + いただく
、
お + 动词ます形去掉ます的形式 + いただく
及
ご + サ变动词词干 + いただく
的敬语表达方式。
いただく
是自謙语,动作的主体是对方,说话人是受益者,说话人以自谦的形式向对方表示敬意,课文中的
扱っていただけないでしょうか?
、
ご検討いただければ
就是这种用法。
ご検討いただければ
是由
いただく
变成可能形式
いただける
而来。
-
(能不能就请贵公司代理我们这款产品呢?)御社で扱っていただけないでしょうか?
-
(您可以改天再答复。请您们一定考虑)お返事は後日で結構です。ご検討いただければ~
另外,
ご心配になる
和
ご心配いただく
在表示对方担心这点上是相同的,二者的区別在于
ご心配になる
表示对方担心的对象与说话人或说话人一方并无瓜葛,而
ご心配いただく
则表示对方担心的对象与说话人或说话人一方有关。
3. 指示的表达方式:以上是大山部长对武井和小张发指示时使用的表达方式。由于最初的指示是明天之内要把资料准备好,但事情发生了变化,改为要求明天中午以前把资料准完毕,所以大山部长向武井发指示时先用
悪いんだけど
做了铺垫,并说明这是由于顾客改变了计划的缘故。
关于发指示的句尾表达方式如下。下面的句子中,最前面的是命令,而越往后在形式上就越接近
请求
。大山部长对武井用近似请求的表达方式,是对自己改变指示催促对方加紧工作所做的一点心理上的关照。
~かな
为自问自答的形式,它不是直接向对方发问,而是直接向对方传达说话人的意图。
-
(赶在明天中午以前给我做完)明日の昼までに間に合わせろ
-
(赶在明天中午以前做完它)明日の昼までに間に合わせなさい
-
(明天中午以前给我赶出来!)明日の昼までに間に合わせてくれ
-
(明天中午以前赶出来!)明日の昼までに間に合わせて
-
(你明天中午以前给我赶出来?)明日の昼までに間に合わせてくれるかな
-
(你明天中午以前给我赶出来)明日の昼までに間に合わせてくれるか
-
(能不能明天中午以前赶出来?)明日の昼までに間に合わせてくれないかな
-
(能不能明天中午以前赶出来?)明日の昼までに間に合わせてくれないか
-
(你能不能明天中午以前赶出来?)明日の昼までに間に合わせてもらえるかな
-
(明天中午以前能赶出来吧?)明日の昼までに間に合わせてもらえるか
-
(明天中午以前赶出来可以吗?)明日の昼までに間に合わせてもらえないかな
-
(明天中午以前帮我赶出来?)明日の昼までに間に合わせてくれる?
-
(明天中午以前能帮我赶出来吗?)明日の昼までに間に合わせてくれない?
-
(明天中午以前帮我赶出来行吗?)明日の昼までに間に合わせてもらえる?
-
(明天中午以前帮我赶出来好吗?)明日の昼までに間に合わせてもらえない?
在
そうか~。でも,何とか今日中にアポを取ってもらいたいんだ
这句话中,大山部长对小张先用
そうか~
表示在一定程度上对他的汇报已经理解,进而用
でも
预示要发出进一步的指令,即
何とか今日中にアポを取ってもらいたいんだ
。
アポを取ってもらいたいんだ
是表示说话人自身愿望的表达方式。它不是直接指示对方行动,而是通过表达说话人自身的愿望间接地向对方发出指示。与上面序列中的
~てもらえるかな
程度相当。
4. 不强加于人的说法
不直接指使对方行动而委婉地表达自己的希望和拒绝时,往往用
说半句话
的形式。
-
(这个包,这里有块伤,您看~)このかばん,ここに傷があるんですが~
通过上面这个例句可以想象接下来要向对方提出要求或跟对方进行协商。说话人要表达的意图是
怎么办呢?
、
您给换一个吧
但故意只说了半句就止住了。从某种意义说,这是一种不明确的表达方式,但恰是通过这种不明确的表达反而可以避免直通通地向对方提出要求。
表示拒绝等也是如此,比如订单过多,现在无法承接时,如果直截了当说
注文が多いので,今すぐにはできません
(订单太多了,马上承接不了),尽管这样说很明确,却让人感到被拒绝的尴尬,所以不如含糊一些。
-
(因为订单太多了~,对不起您)何しろ,注文が多くて~。すみません
这种略带迟疑的表达可以缓和对方感到不快的情绪,比直言快语更显得礼数周全。在这种场合,说半句话的方式会使表达更加委婉。
5.
~とか
:
とか
表示举例。另外还有表示传闻的用法。
とか
用于从别人那里听到的,但说话人认为不确切的信息。多用
小句(简体形) + とか
、
名词 + とかいう + 名词
的形式。
-
(长岛好像中了彩,听说最近还买了车)長島さんは宝くじが当たったとかで,最近車を買ったそうです
-
(刚才有一个好像叫吉冈的人打来电话)さっき吉岡さんとかいう人から電話があったよ
6.
ほほう
:男性年长者使用的语言。用于表示佩服、惊讶时。
-
(哦,这就是那个传说中的智能手机呀?)ほほう,これがうわさのスマートフォンですか
-
(哟呵,稀客呀!您怎么会来了呀)ほほう,珍しいですね。あなたが訪ねてくるとは
7.
~じゃないですか
:其简体表达方式
~じゃないか
及其句尾省略了疑问助词的
~じゃない
是在口语中经常使用的表达方式。
~
部分的接续形式为名词、一类形容词和二类形容词以及动词的简体形式,但名词、二类形容词的现在肯定形不加
だ
而直接接续。并且,名词、二类形容词的现在肯定形式后接
~じゃないですか
、
~じゃないか
、
~じゃない
时,句尾有时读降调,有时读升调。读降调时表示以感动的心情或责难的态度确认
~
部分的内容,而读升调时则表示疑问。
-
。(あ,それ,新発売の携帯電話じゃないですか
啊,那个,不是刚上市的手机吗?)降调
-
(あの,すいません,それ,わたしの携帯じゃないですか
啊,对不起,那个是我的手机对吧?)升调
-
(このコンピュータソフト,すごく便利じゃないですか
这个电脑软件,特方便是不是?)降调
-
(新しいソフトより,これまで使っていたソフトのほうが便利じゃないですか
比起新的软件来,是不是以前用的软件用起来更方便?)升调
名词、二类形容词的现在肯定以外的形式后接
~じゃないですか
、
~じゃないか
、
~じゃない
时句尾只能读
降调
,表示以感动的心情或责难的态度确认
~
部分的内容。下面是表示责难的例子。
-
(うるさいから計算を間違えたじゃないですか
吵死了!人家这儿帐都算错了!)降调
说话人正在算帐,由于周围的人大声说话分散了他的注意力而算错了,他因此责备周围的人,强烈要求他们安静下来。
在
~じゃないですか
、
~じゃないか
、
~じゃない
这三种形式中,
~じゃないですか
属于郑重的表达方式,
~じゃない
多用于较亲近的人之间,而
~じゃないか
则语气较为随便,一般是男性对较亲近的同辈或比自己年轻的人使用。
此外,
~じゃないですか
、
~じゃないか
、
~じゃない
前面加了
ん
的
~んじゃないですか
、
~んじゃないか
、
~んじゃない
形式,也读升调,表示疑问。
-
(あれ,答えが合いませんね。途中で計算を間違えたんじゃないですか
哟,得数不对呀。是计算过程中出错了吧?)升调
这种形式表示向对方询问自己根据情况做出的判断是否正确。
8.
~わりに(は)
:
わりに
表示以它前面所给出的条件,实际所达到的程度低于或高于人们的推论。
わりに
之前的动词等用接续名词时的形式,如
动词/一类形容词(简体形) + わりに
、
二类形容词 + な + わりに
、
名词 + の + わりに
。
-
(都说我母亲看着比实际年龄要年轻)わたしの母は,年齢のわりに若く見えるって言われます
-
(我儿子尽管上了课外补习班,可成绩还是上不去,很头痛)うちの息子なんですが,塾に通っているわりに,成績が上がらず困っています
-
(这小菜虽然做起来简单,但看上去却很高级)この料理は簡単なわりには高級に見える
-
(这一地区尽管年降水量较少,却从无缺水的烦恼)この地方は年間降水量が少ないわりに,水で困ったことがない
9.
~かねる
:
动词ます形去掉ます + かねる
,意思是
即便想这么做也不能
。对对方的提问或要求,不用
決められません
,而用
~かねます
即
決めかねます
的形式回答,语气比较委婉、郑重。也有用
サ变动词
的词干加
できかねる
的用法。
-
(不知道商品何时到货)商品の入荷がいつになるかは分かりかねます
-
(对这样的要求我们难以满足)そういったご注文には对応できかねます
かねる
的否定形式
かねない
,表示
有可能会发展为不好的事情
。
-
(这个工场在安全管理方面有问题,这样下去的话有可能会引发大事故)この工場は安全管理に問題があり,このままでは大きな事故が起こりかねない
单词
单词 | 词性 | 解释 | 单词 | 词性 | 解释 |
---|---|---|---|---|---|
(心身堂) | 专 | 心身堂 | (麟太郎) | 专 | 麟太郎 |
(張浩洋) | 专 | 张浩洋 | (武井瑞穂) | 专 | 武井瑞穗 |
(青山商事) | 专 | 青山商事 | (近藤晋作) | 专 | 近藤晋作 |
| 名 | 小商品,杂货 | (呼び寄せる) | 动2他 | 叫来;召集来 |
(安眠) | 名·サ变自 | 安眠 | | 叹 | 哟,啊 |
(間) | 名 | 时间 | (間に合わせる) | 动2他 | 使来得及、赶出来、临时凑合 |
(尋ねる) | 动2他 | 询问 | (一存) | 名 | 自己个人的意见 |
(任せる) | 动2他 | 委任、托付、交给 | | 副 | 反复、周到、仔细 |
(現物) | 名 | 实物 | | 叹 | 噢、哦 |
(持ち運び) | 名 | 搬运、移动 | (膨らむ) | 动1自 | 膨胀、鼓气、凸起 |
(特長) | 名 | 特长、特点 | | 接 | 这样地 |
(一通り) | 副 | 大概;全部 | (備わる) | 动1自 | 具有、具备、设有 |
-
(お越しになる):大驾光临おこしになる
-
(手に取る):拿在手里てにとる
-
(考えましたね):构思很巧妙呀,真是费尽心思了啊かんがえましたね
-
:向妻子询问门的事情妻にドアのことを尋ねる
-
:打听是谁做的だれが作ったのか尋ねる
-
:交给我来做私に任せる
-
:交给我做,你就放心吧お任せください
-
:我们委托了有责任的工作私達は責任のある仕事を任せてもらっている
-
:将椅子搬到会场会場にいすを持ち運ぶ
-
:口袋装得鼓鼓的ポケットが膨らんでいる
-
:梦想越来越大夢が膨らむ
-
:口袋装得鼓鼓的ポケットが膨らんでいる
-
:备有冷气设备冷房装置が備わっている
-
:功能齐备必要な機能は備わる
-
:泛读一通り読む
-
:很辛苦一通りの苦労ではない
-
=くれぐれもご自愛ください
:请您一定多多保重くれぐれもお体をお大事に
-
:你一定能办好くれぐれもよろしく
-
:了如指掌手に取るように分かる
-
:把小李叫到跟前李さんを呼び寄せる
-
:拿出实物現物を出します
-
:光凭我一个人的意见恐怕定不下来わたしの一存では決めかねます
单词 | 词性 | 解释 | 单词 | 词性 | 解释 |
---|---|---|---|---|---|
(~賞) | 名 | 奥斯卡金像奖 | | 代 | 那个家伙;那,那个东西 |
(同級生) | 名 | 同年级同学 | (入荷) | 名·サ变自 | 进货,到货 |
(壇上) | 名 | 台上、坛上 | (講師) | 名 | 讲师 |
(吉岡) | 专 | 吉岡 | | 名 | 智能手机 |
(降水量) | 名 | 降水量 |
句子 | 解释 | 句子 | 解释 |
---|---|---|---|
(~作) | ~作品 | (~陣) | ~阵容,~人员,~阵势 |
-
:翻山山を越す
-
:过冬冬を越す
-
:顺便提一下,那两个人是高中同学因みに,2人は高校の同級生だ
单词 | 词性 | 解释 | 单词 | 词性 | 解释 |
---|---|---|---|---|---|
(手分け) | 名 | 分头做 | (遠路) | 名 | 远路,远道 |
(旨) | 名 | 意思,要点,大意 | (内線) | 名 | 内线,内部的线 |
(話し言葉) | 名 | 口语,口头语言 | | 形2 | 柔软,软和 |
(埼玉) | 名 | 埼玉 | (必着) | 名 | 必须送到;一定送到 |
| 名 | 芭蕾舞女主角 | (演出) | 名·サ变他 | 演出;导演 |
(往復はがき) | 名 | 往返明信片 | (来る) | 连体 | 下次的 |
(評論) | 名·サ变他 | 评论,批评 |