长期相处的两个人,好事坏事都会遇到,挨不住反反复复的牢骚,颓丧的家庭氛围,浸泡久了,散比和容易。一个家庭最可怕的,不是贫穷,而是窝里横。凡事挑剔,只会寒了伴侣的心;彼此宽容体谅,日子才能和谐美满。一个家庭之所以和睦幸福,是因为双方都具备经营婚姻的智慧。婚姻不是竞赛,需要两个人同舟共济,家庭不是战场,不必分个你弱我强。凡事挑剔指责,日子只会越过越衰败,懂得感恩和体谅,生活才能蒸蒸日上。夫妻之间,若是只有指责抱怨,没有温情体谅,感情自然毫无根基可言。Two people who have been together for a long time will encounter both good and bad things. They can't stand repeated complaints and a decadent family atmosphere. After soaking for a long time, it's easier to break up. The most terrible thing about a family is not poverty, but horizontal in the nest. Being picky about everything will only chill your partner's heart; Only when we are tolerant and considerate can we live in harmony and happiness. The reason why a family is harmonious and happy is that both sides have the wisdom to manage marriage. Marriage is not a competition. Two people need to work together in the same boat. Family is not a battlefield. There is no need to separate you from me. If you criticize everything, your life will only get worse and worse. If you know how to be grateful and considerate, your life can prosper. If there are only accusations and complaints between husband and wife, and there is no warmth and understanding, the relationship naturally has no foundation.
挨不住cannot endure any more
反反复复again and again;over and over again
牢骚complaint;grievance;discontent;complain
颓丧dejected;dispirited;listless;in the dumps
体谅show understanding and sympathy for;make allowance for
美满happy;perfectly satisfactory
同舟共济cross a river in the same boat -- to pull together in times of trouble;be in the same boat;sail on the same tack;share with sb. in trouble
衰败decline;wane;be on the wane;fall into decay
温情tender feelings;too softhearted