
Many viewers think that the 87 version of the "most in line with the original work" is that the 87 version of Jia Baoyu's "face is like a full moon" face is round, Chen Xiaoxu's Lin Daiyu is "sick as Xizi" thin, Xue Baochao is "like Yang Fei" fat, and the 87 version of Bao Daichao's character image is most in line with the original work.
TV drama is very important for visual art characters, but the so-called "most faithful original" can not only be the appearance of the characters in line with this aspect, but also the personality temperament and storyline of the faithful original.
The script is the basis of a play, and it is the inner core foundation of the TV series' faithfulness to the original work. The 87 version of the screenwriter has "innovated" the character language behavior and storyline of characters such as Jia Mu Jia Zhengwang and Bao DaiChao Raider Qingwen in the original work.
In the original work, Jia Baoyu, who did not ask about mundane affairs, became more aware of the loopholes and problems in the management of the Grand View Garden than Baochao in the 87th edition. The 87th version of the script "Innovation" directly replaced Bao Chao's line to Bao Yu saying that there was a big problem in the Grand View Garden to Bao Yu, only to add to Bao Yu's ability to deal with mundane affairs, as Jia Fu's grandson's sense of responsibility and responsibility for the family, and at the same time to dwarf Bao Chao's ability to be a director. The 87th edition is "innovative" to reshape the character image of Jia Baoyu's heart and mind for the country and the world, and also arranges the plot of Baoyu taking the initiative to ask Miao to go to Haijiang to send relatives to share the worries of the state in the "original" ending.
In the original work, the mutually disdainful master Miss Dai Yu and Yi Hongyuan Yatou Qingwen were "innovated" by the 87 version of the script to become the "shoulder to shoulder comrades" when ridiculing Bao Yu's "ugly things".
In the original work, Madame Wang's kindness of giving Liu Grandma a hundred taels of silver was directly exchanged for Jia Mu, who has always been selfish and greedy for pleasure, by the "innovative" adaptation of the 87 version of the script, on the one hand, it highlights Jia Mu's kindness, on the other hand, it is intended to strengthen Madame Wang's selfish indifference and ruthlessness.
In the original work, Jia Zheng's white-hearted monologue facing the worries of the Lantern Festival lantern riddle in Baochao, the 87 version of the script "innovative" adaptation moved the time of making the lantern riddle to the next year's Lantern Festival, replacing Jia Zheng's inner monologue with Jia Mu's inner monologue. Deliberately creating the effect that Jia Zheng does not care about his son Baoyu's marriage and does not care about the palm of his hand, and completely entrusts this decision-making power of family affairs to Jia Mu alone.
The 87th edition of the script was "innovatively" adapted, and the contents of the thirty-fifth episode of the "key play" in the 62 Yue opera films, 89 films, and 10 editions of the original work were all deleted, Jia Mu's praise for Xue Baochao was removed, and jia mu and Yuan Fei's statement that Dai Yu had the same status as Sanchun in Jia Province was deleted.
In the thirty-fifth time, Jia Mu's public evaluation of Bao Chao and "four girls in our family" is the most important turning point in the development of the main plot of Bao Dai Chao's love marriage in the original work. In order to match their own "original" ending, in order to increase the rationality of the plot of Jia Mu's support for the "marriage of wood and stone" to the end, the entire thirty-fifth time content was deleted.
Then, in their "original" ending, the screenwriters of the 87th edition arranged for Jia Mu to send Mandarin ducks to send "American ginseng soup" to support the "marriage of wood and stone", attacking people to offer "Yuan Concubine Marriage" to Lady Wang, and Bao Chao coldly refused to ask for help from Zi Juan. The 87th edition of the "innovative" adaptation elevates Jia Mu, the highest spiritual leader of the feudal noble family, into a leader in support of "free love", and "blackens" Madame Wang's attack on people as the opposite of using conspiracies and tricks to destroy "Bao Dai love".
After the adaptation of the 87th edition of "Innovation", the significance of the arranged marriage system in which the original work of "Dream of the Red Chamber" opposed the political and economic interests of feudal aristocratic families was almost completely dissolved, and the main plot of the original Bao Daichao's love marriage tragedy became a more eye-catching popular and entertaining interpretation into the soap opera style of "mother-in-law contradiction" within the family.
Of course, the 87th edition of the popular and entertaining "innovative" adaptation of the script is generally welcomed by the modern audience, but the TV series that determines that the 87th edition of the "most faithful original" is ignorant of the original meaning. I have not carefully read the original work, do not understand the major adaptation and reshaping of the original character image and storyline of the 87 version, and have been fooled by the false propaganda of some media that the 87 version is the "most faithful original".
Director Wang Fulin said that "the 87 version is a simplified, popular, villain book version" and "popular version" that is, an entertainment "innovative" version, which is the most accurate positioning of the 87 version of the TV series