Over the years, with the popularity of Marvel movies, it has also brought fire to its superheroes, but for the role of Ant-Man, some Marvel fans will be curious, why not translate into Ant-Man, must be called Ant-Man? Let's talk about this.

This is the superhero translation problem, let's refer to Spider-Man, Iron Man, Batman (Batman), if according to this logic, Ant-Man's English is "Ant-Man", he translates to "Ant-Man" is no problem at all, in fact, in Hong Kong, China, the translation of Ant-Man is Ant-Man, it sounds very good, but why does the mainland region have to be called "Ant-Man"?
Some netizens explained that the three-word call is "Man" Batman, Iron Man, Spider-Man; the two words are called "Man", Superman, Ant-Man, according to the Chinese habits, the three-word call is indeed more smooth, do not need to investigate deeply, this is the convention of the habit. The character translation name itself is for easy to remember, what it is called itself does not mean much, it is a code name, as long as the role is brilliant enough, called "Birdman" can also win the movie award.
The author can only agree with half of the above answer, if it is the name of a person in the film, then the translation into what is understandable, because it may really be a code name, but like XX Man, especially used in the name of the film, it is different, this name is more to express the content of the film.
The simplest example is another movie starring widow sister "Lucy", if directly translated "Lucy", it is estimated that not many people will think of science fiction movies, but the mainland translation is "Superbody", is it an instant feeling bunker?
So to translate according to the content of the movie, as well as the characters themselves, you can't say that "XXman" is translated as "XX Man", such as the Marvel movie "X-MEN", the translation is X-Men, because the X-Men team is really equivalent to the "police" in the mutant world, after all, those mutants ordinary police are unable to take them. And DC's "Superman", the translation is Superman, he is really superhuman, and everything he sets up is perfect.
However, it is not necessary to be "XXman" to translate into "XX Man", such as the Marvel movie "Daredevil", the translation is Super Daredevil, or Night Devil Man, he has bad eyes, but has "super senses", has super perception ability, just like bat ultrasound, he will have more advantages at night, so he often appears at night to fight crime. There is also DC's "The Flash", translated as The Flash, because he has a faster speed than lightning, and has always been committed to fighting crime, Xiao Flash in many crisis events, in order to save people choose to sacrifice themselves, also known as the conscience of the Justice League.
Let's say that the word "chivalrous" means: "The original meaning refers to the character of being strong in martial arts, seeing righteousness and courage, and sacrificing oneself to help others, and later extending to a person who is willing to sacrifice himself to help others by virtue of his martial arts." ”
These film translations are definitely the most in line with the viewing habits of mainland film fans, looking back, Iron Man, Spider-Man, Batman, Night Devil, The Flash, these are called heroes, basically are doing justice, fighting crime, called "hero", not exaggerated at all.
The Chinese character is broad and profound, by no means a simple "two words to call people, three words to call the hero", because this is the English "translation" Chinese, translated into a few words, not the translator can say the right, Iron Man English is "Iron Man", the direct translation is iron man, but he with a mortal body, can be compared to the gods, so the translator wants to translate him a good sound and can represent his ability "Iron Man".
There is also than than the name of Thanos, if the direct transliteration is "Thanos", which obviously does not reflect the feeling of "Thanos", so the film name translation culture is also big.
Finally, Ant-Man, whether it is a generation of Ant-Man Hank Pym, or a second generation of Ant-Man Scott Lang, they do more for themselves, but in the comics, a generation of Ant-Man Hank Pym is also called a hero, his personality splits into a yellow-shirted man who fights crime, and Scott Lang in "Reunion 4" Nebula said that the soul gem is in Wormer Star, Thanos killed Camorra there, Andanto directly said "I don't go";
And after learning that Iron Man lost the Cosmic Cube, the series of broken thoughts, and Iron Man and Captain America chose to cross again, but Ant-Man went straight back;
When the Hulk snapped his fingers, he first activated the armor, then saw Thor reach out to protect the Rocket Raccoon, and Iron Man first shielded Hawkeye with an energy shield, and then closed his helmet.
In the movie, we see the original Avengers sacrificing their lives in order to obtain the Infinity Stones, Hawkeye and Black Widow rushing to sacrifice the gems, Iron Man and Captain America choosing to cross again after failing to cross, and Thor and the Hulk also rushing to snap their fingers...
Looking at the performance of others, you will feel that such Ant-Man really does not deserve the word "hero".
But he is quite envious of Ste Long, who got rid of the law of "the poor rely on mutation, the rich rely on technology", and he is a superhero who has become a superhero by the technology of the rich.