laitimes

Tomorrow's Ark is equipped with being spat on and violated, with top CVs such as Wu Lei Tao Dian, why is it "embarrassing"?

author:Two-dimensional bus

Hello everyone, I'm a laoba.

Recently, "Ark of Tomorrow" released the long-called Chinese dubbing audition, which has aroused the attention and discussion of many players, and it has been announced that it has been a period of time since the middle matching, and most players have commented on the dubbing of this Chinese is - violation. Or rather, many people think that the match sounds very "awkward".

Tomorrow's Ark is equipped with being spat on and violated, with top CVs such as Wu Lei Tao Dian, why is it "embarrassing"?
Tomorrow's Ark is equipped with being spat on and violated, with top CVs such as Wu Lei Tao Dian, why is it "embarrassing"?

Dubbing is not good, many people may think of the CV's pot for the first time, is not eagle horn reluctant to spend money, did not invite a good voice actor to come, so it led to the role of the matching sounds very awkward.

But a closer look at this dubbing lineup, the audition voice actors shown this time include Wu Lei, Tao Dian, Xie Ying and other well-known voice actors in China, who are all very good voice actors in China. For example, Wu Lei, who dubbed Silver Ash, has matched countless film and television works of various types, and in terms of games, Yaso and Galen and Casadine in the "League of Legends" that everyone is more familiar with are voiced by him.

Tomorrow's Ark is equipped with being spat on and violated, with top CVs such as Wu Lei Tao Dian, why is it "embarrassing"?

For him, it is not a problem to control the voice lines of different characteristics, but this time Silver Gray's sentence "Good fight, even I can feel excited" has made many Ark players complain about the violation.

Tomorrow's Ark is equipped with being spat on and violated, with top CVs such as Wu Lei Tao Dian, why is it "embarrassing"?

So why does the Ark's middle pair sound awkward?

In fact, it is caused by the current Ark character's inappropriate contextual mismatch with Chinese. "Ark of Tomorrow" is a two-dimensional style positioning game, when it first came out, it was only designed with Japanese matches, so the lines are also Japanese design, such as This time Wu Lei's "good fight, even I can feel excited", the word order and words of this sentence are Japanese.

Tomorrow's Ark is equipped with being spat on and violated, with top CVs such as Wu Lei Tao Dian, why is it "embarrassing"?

Chinese context, perhaps even more inconsistency is "This battle was fought beautifully, and even I began to feel excited." ”

Of course, this is a change made without changing the original line as much as possible, it still sounds like there will still be some violations, if the dubbing director can have greater authority to change the text of the line, maybe the line will have a more natural way of showing. However, the Ark did not do anything in the text this time Chinese colloquial design.

Tomorrow's Ark is equipped with being spat on and violated, with top CVs such as Wu Lei Tao Dian, why is it "embarrassing"?

So all we hear is the literal translation of the character's lines from Japanese, so it will sound "awkward" to some extent.

I don't know what you guys think about this ark? Everyone is welcome to share their views.

Read on