
Author: Cookieman/Anitama Cover Source: BLAME!
The manga "BLAME!" written by Mian Tsuneyoshi, has been serialized since 1997 and tells the story of the dark future of humanity's banishment. In May this year, the theatrical version of the anime "BLAME!" was successfully released, and on the occasion of the release of the Blu-ray version of the work, Japanese media outlet Natalie interviewed supervisor Hiroyuki Sete, deputy supervisor Naohiro Yoshihira "Tady", and music supervisor Miwa Iwaba. 3 mentioned that BLAME was the first animation in the industry to feature Dolby Atmos and use presocring. At the same time, he also described his outlook for the next game and his feelings during the release. Below is a summary of the interview.
Seto mentioned that the Blu-ray version also includes an English blow replacement version, especially the dubbing in the military scene is particularly handsome. Setsumi believes that the original manga has a kind of American manga style, and after the theatrical version is blown in English, it feels like a re-imported film. The interviewer then asked if the English version had Japanese subtitles, and Yoshihira replied that no, after all, the theatrical version has fewer lines like the original, and everyone can get it by the atmosphere. Including the male protagonist Wuhai basically does not speak much, the debut line is only "I am Wuhai, is a human" this sentence. Ji Ping said that when he heard this, his reaction was "No! Then laughed. In the play, the retina of the fog can show words, and the combat effectiveness and humanity are not the same level, and there is little need to eat, with many non-human characteristics.
Sesita said that "BLAME!" is basically a serious and hardcore theme, which draws a clear line with nonsense and funny, but there are also plots that can make people laugh. For example, when Hippo appeared on the scene, Kirihi lifted her head and slammed it into her to wake her up. Setmoshita said that he liked the American director Sam Remy, and in his many curious films, he actually set up some laughs. After the tense and serious atmosphere, the light smile, this contrast also enriches the viewing experience. Setoshita said that the characters in the play are basically that kind of serious type, there is no groove, but that serious energy sometimes makes people feel funny.
The topic then shifted, mentioning the pre-dubbing mode used in this game, which has almost become the usual practice of Setoshita, and has been used in the previous Season 2 of "Sidnia's Knight" and "Yaren". Yoshihira said that if it is a live dubbing, the acting skills are basically decided by the performance team. Specifically, it includes the timing of the inhalation, the length of time it takes to perform a line, and so on. But the final matching results are often not bright; if it is dubbed in advance, it can allow the voice actor to better guess the role they play, control the rhythm of breathing and the intensity of the voice, and 100% play their acting skills. In this way, it not only stays on the interpretation of the lines, but also wraps the voice actor's own feelings, which also has a gain effect on the picture performance.
Setshita added that after experimenting with this pattern in the final episode of Season 1 of "The Knight of Hidnia", it was used directly in Season 2. Sesita felt fortunate that he had just begun to really get involved in Japanese television animation and worked with Iwaba Supervisor. The theory of animation also learned a lot from Iwawami. Next, when I was doing "Yaren", I discussed with Iwawaku whether to dub in advance, and when Iwanami came to "BLAME!", Iwawa wave took the initiative to say to me, "It's better to dub in advance." During the audition phase of BLAME!, Iwaba made a judgment about whether the voice actor was suitable for voice acting in advance. Iwaba believes that a voice actor suitable for early dubbing must be imaginative, but not to point to him the ability to diverge from something; rather, to perform while actively expanding his imagination, and is a type that can combine "imagination" and "creation".
Sesita said that the voice actor's acting skills are already good enough to not need animation pictures, and you can feel the emotions contained in it just by breath. Especially in the case of few lines, the control of breath is particularly important. Setshita said that Takahiro Sakurai, who was in charge of the main service, showed him that "voice actors can be performed with breath."
And Wu Hai's lines have also been simplified in many places. For example, there is a scene where the villagers help Wuhai bandage his arms, and the original setting is that Wuhai said to the villagers, "Bandage me." Setsumi said that this sentence seemed to make Kirihae show a hint of humanity, so after discussion, he decided to change it to let the villagers say "help you bandage it", and Kirihi replied "Ah". Then he told Sakurai, and the voice actors around him laughed at the time, and Sakurai's reaction was "Eh?! The lines were short enough, and they were even shorter. Ji Ping added that there is another place, others asked where Wuhai came from, the original answer was "below the 6000 floors", and then changed to "below." 6000 floors. Setsumi said that Kirihito could only say some unspoken words, after all, he could not see humans in his city at all, and wanted to convey to the audience that Kirihi had not seen humans for hundreds of years.
The interviewer mentioned another security guard, Shanako, who had the same combat power as Kiriha, and also had few lines. Then Seta immediately said that Sha Nako's voice actor Saori Hayami was acting well, and Iwawami even thought Hayami was a genius. Sesita said that Hayami's acting skills are unique. If you compare feelings to color, Hayami is definitely colorful. Staff just reminded her of "don't be affectionate, in a slightly more official tone", and as a result, I got goosebumps as soon as I opened my mouth. Ji Ping also said that Shana did not actually have any lines that could be called lines. Basically, it is a patterned statement when executing a command, such as "I am Shanake" and "Eliminate", and the result is just right when the performance is seen earlier.
This article is for publication by Anitama only, and no unit or individual may publish part or all of this article in any form.
Official website: http://www.anitama.cn
Official Weibo: @AnimeTamashii
WeChat public number: Anitama0815
Cooperation email: [email protected]
Original: m.anitama.cn/article/2862341a3b002661?utm_source=toutiao