laitimes

One of the Japanese horror nursery rhymes - popular songs

author:Push and shove everything

"Pass Song", the name "Street Song", the original version is "Street Rinse".

The lyrics were formed in the Edo period. Famous for its game songs. The lyricist is unknown, but now many legends are written by Honju Nagato or Noguchi Yushi. (He is labeled as the author in modern published records.) )

It is said that there are three places where the "Song of Passage" originated, namely the Yamakaku Tenjin Shrine in the southern town of Odawara City, Kanagawa Prefecture, the Sugawara Shrine in Tsu, the capital of Odawara City, and the Sanyano Shrine in Kawagoe City, Saitama Prefecture. There are stone tablets in every place to testify.

One of the Japanese horror nursery rhymes - popular songs

Odawara-shi Yamakakuten Shrine

One of the Japanese horror nursery rhymes - popular songs

Odawara City Kokufutsu Sugawara Shrine

One of the Japanese horror nursery rhymes - popular songs

Miyoshino Shrine

Many people believe that the meaning of the lyrics of this song is related to the legend of the gods, the pillar of man, the buried gold and silver treasure, etc., so it is often used as a theme for novels, movies, TV series, games, etc.

Like the more famous "Ghost Call" 2, "Death Note", "Corpse Ji", "Hell Girl", "Searing Xiana", "Corpse Party" Sony PSP version, "Horizon on the Realm Line", "Yin yang master mobile game"

There is a saying in the lyrics that "it is difficult to travel smoothly, it is difficult to return" that means a road to the discriminated tribe (a social problem of local discrimination in Japan, similar to the "regional blackness" in China), so it can be played in Tokyo, but not in Osaka.

Nursery rhymes are naturally related to games, and there is such a game in Japanese folklore.

The two children stood facing each other, their hands clasped together to form the level, and the other children lined up and drilled under this hand. At this time, the children holding hands began to sing the "Passage Song". At the end of the song, the children with raised hands suddenly lower their hands, and the children who just happen to touch them are caught and alternate with the children holding hands.

It's like when we were kids, we couldn't catch fish; London Bridge was going to collapse, and it was the same way to play.

There is also a relatively widespread horror in China.

In ancient times, people were very poor and could not afford to eat. Children are not as tolerant of hunger as adults, so in order to make children suffer less. The parents took the children into the mountains and killed them to reduce the number of people eating. Let them reincarnate early and stop living a hard life. The kids thought they were going to hang out and they were all happy. And the mother felt terrible when she returned (because the soul of the child will be attached to the mother). It was terrifying, but I still wanted to kill the children. Whenever the festival day came, the mother who went to the offering would always silently hope that the children would live well somewhere. But I thought that if I could follow the ghost back, I would feel terrible, and although I felt terrible, I would still worship the children.

In fact, there is also a mild saying that in the Edo period, early infant deaths were very common, and children were celebrated whenever they lived more than two years (boys are five years old, girls are seven years old, see 753). Civilians, on the other hand, can only visit the shrine during certain periods.

In short, there are various theories of the song, and many cross-street traffic lights in the Kanto region use this nursery rhyme, and it will be played when the pedestrian green light is lit. (There is also a song "Hometown Sky"). However, in general, according to the difference in the statement, it is also divided into two paragraphs. If you want to use it to express a good meaning, you can use only the first half, and vice versa.

Streetanse Streetanse (Tsugyu,Tsug-Ying)

Where is this road (这哪呢)

Tenjin's Path (Koreku Tenjin Shrine Path)

Go through a little bit (good points 让过吧)

What is useless is not passed (inability to pass for the justifiable reason for the forfeifiable)

To this child's seven celebrations (7000 to celebrate)

I would like to express my gratitude (I will come to see you in front of the 备𾴜)

It's good to go, and the return is scary (easy to leave, it's easy to get around)

Scary (虽怕归归虢,However, this is the same)

Soyanse Street (Tsugyu, Tsugoru)

This is the path of the Netherworld (Path like the Netherworld)

The Demon God's Path (这kijin-like path)

The one without the 贽 and the thing which does not pass (the offering of the fruit and the death is not able to be served)

To the seven hangings of this child (The day of the seven deaths of the 7th child)

I will come to the service (Memorial Service)

It's good to die, and it's scary (live-up, empress of life)

Scary (Scare, but not a matter of stunting)

Soyanse, Sonnyanse (traffic)

Read on