laitimes

Guan Mei has a sense of appreciation of ancient poems

Guan Mei has a feeling

[Yuan Dynasty] Liu Yin

The east wind blows down the dust and sand of war, and dreams of the West Lake virgin's home.

Only afraid of the spring in Jiangnan, this heart is not a plum blossom.

Liu Yin (1249-1293) was a famous theologian and poet of the Yuan Dynasty. The word Mengji, the number of retreats. The first name is 骃, the word Mengji. A native of Rongcheng, Xiongzhou (present-day Rongcheng County, Hebei). 3 years old literate, 6 years old can write, 10 years old can write, the pen is amazing. Just 20 years old, talented, sexually incompatible. Poor professors and apprentices have all achieved. Because of the love of Zhuge Liang's words of "meditation to cultivate the body", the title is "retreat". In the nineteenth year of the Yuan Dynasty (1282), he was summoned to the dynasty as Chengde Lang and Right Zanshan Doctor. Soon after, he resigned under the pretext of his mother's illness. After the death of the mother, she was buried at home. In the 28th year of the Reign, Kublai Khan again sent envoys to summon Liu Beinguan, and he resigned with a scurry. After his death, he was posthumously awarded the title of Hanlin Scholar, Senior Doctor, Shang protector, and posthumously awarded the title of "Duke of Rongcheng County" and "Wenjing". In the Ming Dynasty, the county officials and squires built ancestral halls for Liu Yin.

paraphrase:

The spring wind blew off the dust and sand that covered the branches and leaves of the plum trees, and flew in the dream to the plum growers by the West Lake.

In the future, Jiangnan is afraid that there will be no spring in the past, and my heart is not only worried about plum blossoms!

Appreciation:

The first sentence of this poem uses "the east wind blows down the dust and sand of war" as a metaphor for the demise of the Song Room; the second sentence uses "Dream of the West Lake Virgin's Family" to secretly write the thoughts of the homeland through Lin Kui's story; the third sentence is a "fear" word to express the author's inner worries, while "Jiangnan Spring Meaning Reduction" laments that Jiangnan has been devastated; the fourth sentence points out that the deep meaning of the poem has nothing to do with Mei. The whole poem has a feeling of looking at plums, which triggers associations, but the main theme of the whole text has nothing to do with the plum blossoms blooming in front of you, so that the way of saying this thing and writing about the other makes the emotion more deep and heavy, and the deep meaning is seen in the twists and turns.

The east wind swayed, shaking the branches and whisking the leaves, blowing away the dust and sand that covered the plum blossoms, and the petals of the flower buds all revealed a fresh face. Such an elegant and pleasant atmosphere should have enchanted tourists, but the poet would like to imagine this sand dust as the dust in the fire of war, because he thinks of another world of plum blossoms from the plum blossoms in front of him. It had just endured the ravages of war, it had once been the hermitage of the West Lake virgins, it had been his hope, and it was the capital of the Song Dynasty that he had never forgotten in his waking dreams. Although the author of this poem has never been a subject of the Song Dynasty, out of dissatisfaction with the rulers of other races, the Song capital of the Han people has always been tempting to him, and a "dream" word here is enough to express his obsession with twilight thinking.

After thinking of Jiangnan, the poet's feelings immediately became delicate, and the tone became euphemistic. He worried that the plum blossoms in Jiangnan would probably not be so bright, and the spring scenery in Jiangnan would inevitably lose its former glory. For the brutal looting of the Mongol Yuan's first entry into the Central Plains, the poet heard and witnessed it, and his memory is still fresh, and he is worried that the tragic situation of "the great chaos of more than ten years, thousands of miles, the people have killed several times" ("Wuqiang Wei Sun Jun's Epitaph") will be reproduced in Jiangnan, so he bluntly said in the last sentence that his "Guan Mei You Feel" is actually not for the sake of plum blossoms. He may have envisioned Lin Kui's time and its environment, the same as a hermit, a companion plum-fed crane, praised by the emperor; one living under the iron hooves of foreign rulers, and now, such a holy place may have disappeared permanently, and he could not help but feel sorry for himself and all the Han people.

The poem is short, pithy, syllable, and catchy to read. The whole passage does not use any allusions, and it is still thought-provoking and meaningful. The reason why it has such a deep meaning is entirely due to the symbolic technique. However, the symbol is too subtle and dull to accommodate all the poet's thoughts and resentments, so the end of the poem negates the symbolism. The sentence "This heart is not a plum blossom" really reveals the author's true feelings, just like a muffled thunder after a long time of cloud accumulation, although it is dull, it finally gives people hope and smears a bright light for the whole poem.

Read on