話說英國爸爸老r是一家建築事務所的老闆,他每周都會收到很多求職履歷,其中有不少中國留學生的申請。看得多了,老r深深感覺:來實習的中國學生,大多非常用心、負責又禮貌,但起的英文名......常常讓全公司的人都感到很納悶!
怎麼說呢,這代中國留學生,都是自己給自己起英文名,當然要充分顯示铿锵有力的中國特色,掉坑裡的話隻需怪自己。
但是,當我們給自己的下一代起英文名,就要小心了,因為他們人生漫長、必定會與外國人合作、或在國外生活,攜帶一個走南闖北盡顯尴尬的英文名的話,孩子很可能要怪罪到爸媽頭上!
近些年來,給中國孩子起英文名的需求真是越來越高漲。bbc報道了一個新聞:一個16歲的英國女孩做了一個網站幫中國父母給孩子起英文名,輕松賺了近5萬英鎊!
但如果沒有本地人的指點,我們自己異想天開的話,就很容易撞上文化差異的雷區,很多我們國人眼裡的好名字,放到英國本地人這裡,都會給人欲說還休的不适感....
名字注定要陪伴孩子很久,為孩子的社交與自我認同感,爸媽要謹慎而行。老r列出了以下的雷區,大家可以對号入座檢視一下,自己(以前起的)英文名是否安全?
會産生歧義的英文名,要事先确認詞義
在我們中文裡,每個字都是本身有含義的,是以大家都特别在意名字的意義。但其實,大多數英文名隻是出自傳統,本身不帶有确切的意義,就連英國人都得去查查字典才知道詞根來源。但是,不要因為覺得意義感不夠,就去尋找那些少見的名字!尤其有些特殊的英文名字,本身可能在英語中、或者其他語言中是帶有歧義的。有負面色彩的英文名,會如影随形地讓人感覺不自在!
比如老r接待過叫做dong和dick的中國實習生,這兩個名字在俚語裡都有“丁丁”的意思,也是讓公司的人很想撓頭......
還有叫tiger,dragon,fantasy,和dream的,都給人不太雅觀的小網站的印象.....
我有幾個英國朋友,抱怨說特别不了解為什麼那麼多中國女孩都叫做“echo”?echo根本不是一個名字,“張回聲”、“李回聲”,受歡迎的道理到底在哪裡?
還有好多中國女孩叫做candy,難道要一輩子給人“糖果女郎”的印象麼?
最讓人過耳不忘的是有人還認識叫做fanny的中國女孩,這個其實是女性生殖器的意思......
而且不隻是我們群眾,就連明星們也會入坑,起匪夷所思的英文名字。
比如吳彥祖給女兒取名raven,中文意為“烏鴉”,這實在會讓英文世界的人有點吃驚。
張衛健的英文名是dicky,其實有虛弱的、有病的、工作不正常的意思;馬化騰的英文名是pony,幹嘛要叫自己“矮種馬”呢?
就連外國明星給娃起名也有中槍的。最特别的名字給最特别的小孩,比如,小湯哥tom cruise給洋娃娃一樣美麗的女兒起名為suri,在日文裡有“小偷”的意思。
格溫·史蒂芬妮gwen stefani的女兒叫做zuma。zuma是馬裡布海灘的名字,聽起來還挺美好的,但它也是“腸胃道不良症狀”的術語......
唐尼·布蕾斯頓toni braxton的兒子叫做denim,“牛仔布”的意思,為什麼不是velvet天鵝絨呢?
芭芭拉·赫希barbara hershey的兒子名叫free,“自由”之意,但我打賭他會被嘲笑為是“免費的”孩子。後來大概是忍不了了,孩子九歲的時候free的名字改成了tom。
舉例到這裡,給大家一個建議:不要一味追求高大上的、有特殊意義的名字,這樣很容易弄巧成拙!還是選正常的英文名更安全,即使是那些沒啥意義的純英文名。
用單詞拼造合成的名字
最掉價在英文世界,被人們诟病最多的就是那些用單詞拼造的合成名,有這樣名字的小孩,長大了可能會感覺擡不起頭來......為什麼會掉價呢?有特殊的意義不是挺好?詩意不就是這麼來的?但英國人會覺得,生造的合成名太像網名、昵稱,特别沒有格調。
比如被嘲諷最多的就是侃爺kanye west與卡戴珊的女兒north west,雖說west其實是姓,但連讀起來就是一個單詞“小西北”;還有另外兩個弟妹saint west“西部聖人”,和chicago west “西部芝加哥”,都給人“低成本牛仔片”的印象。
搖滾樂手弗蘭克·紮帕frank zappa的女兒叫做diva muffin,是一位“松餅女神”!
jay z和碧昂斯beyonce的孩子叫做blue ivy “藍色常春藤”,艾麗西亞·西爾維斯通 alicia silverstone的孩子叫做bear blu“藍熊”,妮可·裡奇nicole richie的孩子叫做sparrow midnight “午夜麻雀”。這些“詩意綿綿”的名字,在英國人聽來都俗氣得糟糕。
還有名廚傑米·奧利弗jamie oliver的女兒叫做poppy honey rosie“蜂蜜玫瑰罂粟花”,也是甜蜜迷幻到底了。
再看中國明星,比如angelababy“天使寶貝”這樣的名字,真的會讓英國人以為是某個見不得光的小網站上的女神化名......
其實呢,最安全又不失格調的起名方式,就是用已存在的、正常的英文名。有成百上千個供你選呢,真的不必非要在這裡發揮文字功底和想象創意。
充滿年代感的英文名,給孩子直接增齡50歲
雖然起正常的英文名最安全,但是還有一個常見的誤區:就是中國人容易選用一些特别老氣的英文名。我自己就以身試法來着!比如“ann”,實在太中世紀了!在英國,人家光看ann這個名字全都以為名字的主人已經60歲以上了!而且“ann”的拼寫也是老式的,大家都會自動把名字寫成anne、或者annie。
我們中國人起英文名,有意無意之間就會選擇那些看似經典的名字,卻被當代英國人認為是“奶奶名”和“爺爺名”,比如:grace,bonny,dorothy,audrey,edward,arnold,robert,carl,guy等等,都會直接給孩子增齡50歲。
是以,想要一個不老氣又不讓人大跌眼鏡的英文名,一個途徑就是使用老式英文名的現代簡寫,一下子就接地氣了。
比如黃老闆艾徳·希蘭ed sheeran,ed的詞根就是老式的edward,但簡寫ed就是當代很受歡迎的男孩名了。這個路數還有:
alexander變成alex、sandy,
arthur變成artie
elizabeth變成eli、liz、bessie,
charles變成chuck,
dorothy變成dot、dottie,
henry變成harry、hank,
raymond變成ray,
james變成jamie
robert變成rob, bert, bob,
samuel變成sam, sammy
victoria變成 tori, vick, vicky
timothy變成tim, timmy
等等。
立刻減齡50歲!
黃老闆ed sheeran
使用虛構人物或者神話人物的名字,尴尬癌會犯!
還有不少父母喜歡從名人、神話、或者虛構人物那裡獲得起名的靈感。但是要小心的是,有些名字會讓大家一下子就想到指代的對象,那麼孩子可能一輩子都難以擺脫原有名字的意義。
比如那些從希臘神話得來的衆神的名字,zeus,thor,athena,打招呼得說“你好,宙斯”,“你好,雷神”,“你好,雅典娜”,那英國人的尴尬癌都會犯的,小心沒朋友!
從虛構故事中取名也是同樣的效果。比如最近忽然多了很多叫做peppa“佩琦”的小女孩,可問題是,peppa真的不是一個常見的英文名,叫這個名字,就必定會讓人聯想到那隻小豬。elsa “艾莎”也因為冰雪奇緣而多起來,這也會給人一種印象:孩子的父母有點太愛看卡通片......還有,這幾年也出現了不少叫做daenerys“丹妮莉絲”的小女孩,權遊的“龍母”在世界各地出現了。
疊音字組成的名字,“人設”難改
給中國寶寶起英文名,一個特别流行的方式就是使用疊字。我們在國内,經常就是這樣給孩子起中文小名,是以英文名也順理成章地用疊音。但是老r就好幾次很納悶地問:“為什麼這些中國留學生都起熊貓一樣的名字?”
在他們老外的印象裡,中國的熊貓都是疊字!比如深受喜愛的甜甜、盼盼、達達、京京......是以,那些名為lulu、susu、ruru、kiki、cici、mimi、nana的孩子,都免不了給人熊貓一般童叟無欺的印象,雖然憨厚可愛,但萬一有一天你的孩子要競選首相呢?這個“人設”有點難改呢。
當然,很多中國父母都希望寶寶的中文名和英文名是有聯系的,這一點确實不容易做到。但這裡有一個路數:與其把疊字昵稱變成英文名,不如使用中文名裡的最後一個字或兩個字的發音作為英文名。其實......在國外的話,人們會覺得:你是個中國人,為什麼一定要英文名呢?保留一個中文風格的名字其實更酷!英國人會覺得你充滿異國風情、有個性。比如ruyin,beidi,還有ming,ying,wei,都是不錯的中英通用名。但是要留意的是,這個通用的名字一定要容易讓外國人發音。如果是發不出來的音,比如xiaojia,qianzheng等等,孩子就一輩子都要解釋讀音和拼寫,很麻煩的!
最受歡迎的名字,小心滿大街重名
好了,經過指點之後,你了解了:
取英文名不要用有歧義的名字
不要用單詞自創合成名字
不要用虛構人物、神話人物的名字
不要用陳舊有年代感的名字
不要用疊音字或者外國人無法發音的名字
這麼多“不要”!那麼還有哪些名字是安全又現代的呢?今天文末,編輯從英國最大的母嬰網站bounty上,給你列出2019年最受英國人歡迎的100個男孩名字和100個女孩名字!選用這些名字,起碼不會犯錯!
隻是,又要注意了,前10名甚至前20名的名字,都非常容易遇到重名的情況!比如這兩年最受歡迎的olivia,amelia,ella,oliver,george,撞名現象是大機率的!大家也最好繞道而行。
附清單:2019年最受歡迎的100個男孩英文名
來自英國bounty母嬰網站,名字後面的數字是相比2018年排名改變的情況
2019年最受歡迎的100個女孩英文名