天天看點

經典論述探究 之 莊子《馬蹄》中英雙解參考譯文背景總結

作者:楚熊春秋
{"info":{"title":{"content":"經典論述探究 之 莊子《馬蹄》中英雙解參考譯文背景總結","en":"Classic Discourse Inquiry: Zhuangzi's \"Horseshoe\" Chinese-English Double Interpretation Reference Translation Background Summary"},"description":{"content":"《莊子》馬蹄第九馬,蹄可以踐霜雪,毛可以禦風寒。龁(hé)草飲水,翹足而陸,此馬之真性也。雖有義台路寝,無所用之。及至伯...","en":"\"Zhuangzi\" horseshoe ninth horse, hooves can trample frost and snow, hair can withstand wind and cold. The hé grass drinks water, and the foot is upturned to land, and the true nature of this horse is also. Although there is a righteous road to sleep, it is useless. And to The Uncle..."}},"items":[]}

繼續閱讀