天天看點

聽歌學英語 — Love Is a Many Splendored Thing 愛情是一件多壯麗的事情

作者:雙子座視角

惟達 《雙子座視角》

歌曲的創作普遍地被認為是表演藝術的一種模式,是一種給大衆的休閑娛樂!

對歌曲的了解,我個人認為它不單隻是表演藝術或休閑娛樂,而大部分的歌曲是一種含有多層次文化内涵的作品。歌曲既有詩詞的韻味,也有能打動人心的音律,它抒發了作者的觀點和情感,有些歌詞還會有一個完整的故事,反映着當代社會的價值觀和現象。因為有着這麼豐富的内涵,對我而言聽、唱懷舊的英語歌曲,就是了解西方國家文化和學習他們的語言的最合适的工具。

本欄目 “好歌賞析,聽歌學英語” 就是希望能透過分享懷舊英語老歌,讓有意想提升英語能力的朋友們,多一個輕松學習英語的管道。透過分享作者創作歌曲時的靈感和當時的時代背景,這就相當于提供了一個學習英語的 “語境” ,進而能達到提升英語思維 > 提升靈活地了解英語 > 提升英語的表達能力。

《雙子座視角》所分享的懷舊英文歌曲,大部分節奏都比較慢,容易掌握;而且有一部分還有故事内容,用詞簡而美,文法又正确。是很值得用來作為英語學習參考。在每一首歌的後面,還整合了學習點,把一些值得留意的地方,給小夥伴們提個醒。

今天要分享的一首歌,有點特别;這 “Love Is a Many Splendored Thing 愛情是一件多壯麗的事情” 是一出同名電影的主題歌,而這電影的故事背景是與我們的中國香港有關的。

這電影是在1955年推出,故事的背景,定格在1949~50年代的香港,故事講的是一個結過婚,但離了婚的美國記者-- Mark Elliot 在香港與來自中國大陸的一個中歐混血兒醫生 -- 韓素音,雙雙堕入愛河;但是他們的交往,遭受到她的家人與香港社會的歧視。

聽歌學英語 — Love Is a Many Splendored Thing 愛情是一件多壯麗的事情

這電影是改編自女主角韓素音(這是筆名)在1952 年在英國出版的自傳式小說 --- 《瑰寶》,原版書(英語寫的)名為 A Many Splendoured Thing;韓素音原名叫周光瑚;父親周炜是留學歐洲比利時的工程師,母親是比利時的姑娘。韓素音(祖籍廣東五華縣水寨鎮)在河南出生,從小就很聰明,不到十五歲,就在北京協和醫學院當打字員,十七歲考進了燕京大學,但是在大學裡,因為她是中歐混血兒而被歧視;十九歲赴歐洲 Brussels 布魯塞爾(比利時首都)讀醫科;三年後回中國,與一名軍官唐保璜結婚。後來她曾經在成都的醫院當過助産士,并開始了她的寫作事業;她的第一部小說就是以在成都生活時的經曆作為題材。

1944年28歲的她離開中國,去了英國繼續她的醫科學業;而她的丈夫不幸在1947年東北的一場戰役去世了。1948年她醫科畢業并在1949年回到香港,在香港的瑪麗醫院實習,并遇到了她的第二段愛情,那是一位美國記者;但很不幸這位美國記者在1950年在南韓被殺了。韓素音就把她們這段從認識到戀愛的故事,寫成小說,去悼念這段關系。後來在1955年這部小說被拍成了電影“Love Is a Many Splendored Thing 愛情是一件多壯麗的事情”

韓素音傳奇的一生,可謂多彩多姿,但愛情路上一直都不順利;這電影記錄了,她這段可歌可泣的愛情故事。現在讓我們一起與她歌頌愛情的壯麗 Love Is a Many Splendored Thing!

Love Is a Many Splendored Thing 愛情是一件多壯麗的事情 --- by The Four Aces

視訊加載中...

歌詞:Love Is a Many Splendored Thing 愛情是一件多壯麗的事情

Love is a many splendored (1) thing (2).

愛情是一件多壯麗的事情。

It’s (3) the April rose that only grows in the early spring.

它是那四月玫瑰,隻在早春生長。

Love is nature’s (4) way of giving, a reason to believing, the golden crown that makes a man a king.

愛情是大自然方式的給予,一個理由去相信,一頂讓一個男人成為一個國王的金皇冠。

Once on a high and windy hill, in the morning mist two lovers kissed and the world stood still.

曾經在一座高而大風的小山上,在晨霧中兩個戀人親吻了,而世界凝立。

Then your fingers touched my silent heart and taught it how to sing.

然後你的手指觸動了我沉默的心,并教它如何唱歌。

Yes, true love’s a many splendored thing.

是的,真愛是一件多壯麗的事情。

Once on a high and windy hill, in the morning mist two lovers kissed and the world stood still.

曾經在一座高而大風的小山上,在晨霧中兩個戀人親吻了,而世界凝立。

And your fingers touched my silent heart and taught it how to sing.

而你的手指觸動了我沉默的心,并教它如何唱歌。

Yes, true love’s a many splendored thing.

是的,真愛是一件多壯麗的事情。

學習點 Learning Points:

1. Splendored --- (adj.) 壯麗、雄偉、華麗。這是美式拼法;英式拼法是:Splendoured。

2. A many splendored thing --- 這裡的“A many”好像有點沖突,“A”是“一件、一個”的意思,而“Many”是“多、很多”的意思。其實這是“一件多壯麗的(很多好處、很美好的)事情”的意思。

3. It’s --- 是“It is”的簡寫。

4. Nature’s --- 這裡的“’s”并不是“is”的簡寫,而是“大自然的”的“的”的意思。例子:This is my brother’s book. 這是我弟弟“的”書。是以與第三點同是“’s”,但意思不同,是以小夥伴必須要多看,從上文下理,了解後才能知道“’s”是代表什麼。

《原創》不易,我們團隊一直在努力中!

您的關注和批評,是我們的動力!

如果您認同和喜歡我們的文章,請轉發給好友或點個贊!

有建議或批評的,歡迎留言!

感謝!感恩有您!

繼續閱讀