天天看點

萬聖節必備的英語口語

萬聖節必備的英語口語

     說起Halloween的來曆,有些美國人自己也講不清,一方面由于現今大家多關注節日的趣味性,節日的意義漸失,另一方面也是因為萬聖節的來曆太曲折,又是異教風俗,又是天主教風俗聖化。

      我們有些人會把萬聖夜當成萬聖節,其實十一月一日是萬聖節,十月三十一日是萬聖夜,即萬聖節前夜,英文稱之“Halloween”,為“All Hallow Eve”的縮寫,“hallows”是“神聖”的意思,“Eve”是“前夜”的意思,是指萬聖節(All Hallow's Day)的前夜。而萬聖節南瓜燈(Jack O' Lantern)的由來有兩種說法,一說是人挖空了南瓜又刻上鬼臉點上燭火用以驅散鬼魂;另一種說法是鬼魂點上的燭火,試圖騙取人們上當而跟着鬼魂走,是以人們就在南瓜表面刻上一個嘲諷的臉面,用以調笑鬼魂。傳說因為首用南瓜燈的是一位愛爾蘭人Jack,是以人們又将鬼臉南瓜燈叫做Jack O' Lantern。

      為了迎合這個恐怖的節日氣氛,來說英語中是如何表達“吓死我了”這句話的。

      1. You scared me! 你吓死我了!

  2. I am freaked out! 吓死我了!

  3. I am frightened out of my wits! 我的魂都被吓飛了!

  4. That nearly scared me to death! 我差點被吓死!

  5. Spiders scare me stiff. 蜘蛛把我吓壞了。

  6. You did give me a good scare! 你着實吓了我一跳。

  7. That sudden scream in the middle of night scared the daylights out of me. 半夜那突如其來的一聲尖叫把我給吓得魂飛魄散。

  8. What a scare you gave me, disappearing like that! 你那樣突然失蹤,可真把我吓了一跳!

  9. The ghost story frightened the pants off me. 這個鬼故事把我吓得夠嗆。

  10. Have such thing unexpectedly? Frighten me to jump! 居然有這樣的事?吓我一跳!

繼續閱讀