天天看點

每日一詞∣國際護士節International Nurses Day

作者:中國日報網

5月12日是國際護士節。截至2022年底,全國注冊護士總量超過520萬人,每千人口注冊護士約為3.7人。

May 12 marks International Nurses Day. The total number of registered nurses in China had exceeded 5.2 million at the end of last year, with roughly 3.7 registered nurses for per 1,000 people,according to the National Health Commission (NHC).

每日一詞∣國際護士節International Nurses Day

5月11日,在貴州省黔西市人民醫院ICU病房,一名護士在忙碌。(圖檔來源:新華社)

【知識點】

1912年,國際護士理事會決定将弗洛倫斯·南丁格爾的生日——5月12日設立為國際護士節,以此紀念這位近代護理學科的創始人對護理事業發展所作出的卓越貢獻。

今年是第112個國際護士節,今年大陸護士節的主題是“發展護士隊伍 改善護理服務”。黨的十八大以來,大陸護理事業快速發展,護士隊伍持續壯大。國家衛健委5月11日在新聞釋出會上介紹,近十年來全國護士隊伍總量以平均8%的速度遞增,每年約有30萬名左右的新護士入職。2022年年底,全國注冊護士總量超過520萬人,全國醫護比為1:1.18。護士隊伍的學曆素質和專業服務能力都得到了不斷提升。

國家衛健委表示,下一步,大陸将持續采取有力措施,進一步加強護士隊伍建設。主要有以下幾方面:一是持續增加護士數量。到2025年,全國護士隊伍總量力争達到550萬,每千人口注冊護士數達到3.8人,基層護士數量達到120萬。二是保障護士合法權益。深入推動落實《中華人民共和國基本醫療衛生與健康促進法》《護士條例》等法律法規。三是加強人才培養教育訓練。到2025年,上述緊缺護理專業護士參加教育訓練比例不低于90%。四是實施醫院護士崗位管理。推動醫院科學設定護理崗位,實施基于護理崗位的護士人力配置、績效考核、薪酬待遇、職稱晉升、獎勵評優等。

【重要講話】

廣大幹部群衆特别是醫務人員、基層工作者不畏艱辛、勇毅堅守。經過艱苦卓絕的努力,我們戰勝了前所未有的困難和挑戰,每個人都不容易。

Officials and the general public, particularly medical professionals and community workers, have bravely stuck to their posts through it all. With extraordinary efforts, we have prevailed over unprecedented difficulties and challenges, and it has not been an easy journey for anyone.

——2022年12月31日,國家主席習近平發表二〇二三年新年賀詞

在中國抗擊新冠肺炎疫情最緊要的時刻,來自中國全國各地馳援湖北的4萬多名醫護人員中,三分之二是女性。有一位來自廣東省的小護士還不滿20歲。記者問她,你還是一個孩子,還需要别人幫助。她回答說,穿上防護服,我就不是孩子了。這段對話感動了整個中國!正是成千上萬這樣的中國女性,白衣執甲,逆行而上,以勇氣和辛勞诠釋了醫者仁心,用擔當和奉獻換來了山河無恙。

In China, at the height of the battle against COVID-19, more than 40,000 health workers from across the country rushed to Hubei province, which was the hardest hit by the virus, and two-thirds of them were women. Among them was a nurse from Guangdong province who had not yet reached the age of 20. Answering a reporter's question of whether she was too young to help others, she said, "The moment I put on the protective suit, I am not a kid anymore." Those words moved the whole nation. In fact, many women medical workers in China, like this girl, and in their tens of thousands, have taken on the virus bravely by putting themselves in harm's way. Their courage and hard work have shown the very best of the medical profession. Their devotion and sacrifice have kept the nation intact through difficult times.

——2020年10月1日,習近平在聯合國大會紀念北京世界婦女大會25周年進階别會議上的講話

【相關詞彙】

健康中國行動

Healthy China initiative

公共衛生體系

public health system

愛國衛生運動

patriotic health campaigns

中國日報網英語點津工作室出品

來源:中國日報網

繼續閱讀